• I've thrown away most of the array- most of the list, I shouldn't say array- most of the list. All right?

    我已经把数组的大部分都排除了-,列表的大部分-,我应该数组-列表的大部分?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • and I don't know how much I've said so far but, yeah, totally different than here,

    确定我了多少同之处,但是总的来,跟这里有很多同,

    来自爱荷华 - SpeakingMax英语口语达人

  • And I'm sure you don't remember, but one of the things I had in my recipe, is beat egg whites until stiff. OK.

    我相信你们记得了,但是我过我食谱中的一件事情是,搅拌蛋清直到变浓稠,好。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • In making this point, Milton has just made us, I think, almost utterly unwilling to effect this justice that he himself has called for.

    在这个论点中,我认为弥尔顿让我们,几乎完全情愿地影响了这个审判,这个他需要的审判。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • He says something, and he doesn't really know where those words come from. He doesn't really know what made his granny so angry about those words.

    知道自己了什么,更知道为什么,这会让祖母抓狂。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • At the end of last class I suggested that from here on I'm going to be assuming that there's no soul.

    上一节课的最后,我了从现在开始,我假定灵魂是存在的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This turns the whole idea of being open it turns it on its ear and says, Oh, no, no. You're just appropriating the other for yourself.

    它接受了他者讲的是,它竖起自己耳朵,哦,,你为了自己在利用他者。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So, for those of you who have never heard French before, when you hear somebody say, "Je ne sais pas" you could say, "Remarkable!

    因此,对于那些从未听过法语的人来,当你听到有人,"我知道",你可能会,"太神奇了

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Something less easy to say confidently, but probably clear, I think, is the whole legacy of Mycenaean culture is really lost, not fully though.

    有些事想确切地出来容易,但可能已经比较明白了,我想,就是整个迈锡尼文明留下的遗产,确实遗失了,虽然并是一点都没留下

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And you are saying wait a minute, he has violated the Pauli Exclusion Principle.

    你们有人在喊我停一下,我违反了保利相容原理。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And he denied that. He said my mother was nothing like Kane's father.

    他否认了,他,我母亲像凯恩的父亲。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • The incentive in Washington is such that it's virtually impossible to cut spending unless you can go to the voters " and say "We don't have the money."

    政府的机制就是这样,削减财政开支,几乎可能,除非你有勇气对选民,“政府没钱了“

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • So, I said, okay, I didn't want to assume so we clicked senior and frankly it was then a dead end because apparently to get some senior discount you need to have some special pass or something like this that we didn't have and yet that certainly wasn't obvious here so now we together and this person in particular had to figure out how you go back and then restart this process.

    ,好的,我希望揣测,所以我点击了老人票,然后问题就来了,因为似乎,需要特殊的号码之类的东西来购买老年票,但是我们没有,明显我们应该走这步,现在我们一起必须找出,怎样返回,然后重新开始这个步骤。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • because they don't do what you say to do. So, depends on the project.

    因为他们照你的去做。所以,要看项目了。

    中国学生的特点 - SpeakingMax英语口语达人

  • I can touch it, I'm not controlling it, it doesn't recognize me and say, "Hey Steve, stop beating on me."

    我能够摸它,却能控制它,它可能认识我,还“别打我了史蒂夫“

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • Some people said, "Well, if they had consented to a lottery, it would be different. Then it would be all right."

    有人,如果他们同意采取抽签方式,那就一样了,那样就是可以的“

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • And the serpent tells her, No, "you are not going to die" if you touch or eat the fruit. In fact, he adds, the fruit will bring you wisdom making humans like gods who know good and bad.

    蛇对她,你会死,如果你碰了,或者吃了智慧果,你就可以变得像上帝一样明辨是非。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • apart from Starbucks and Pete's, "I don't know, we made $300."

    除了星巴克和彼得斯,别人都会“我知道,我们赚了300美元。“

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • The next day in class, I used that and I said to the students, "You know, the last thing in the world that I want you to think is that I experience a constant high or that you, by the end of the semester or the year-- it was a year course, you-- by the end of the year-- " will experience a constant high."

    第二天上课时,我讲了这件事并对学生,“我最希望你们以为,我总是保持快乐,或者你们,在期未或学年未-,那门课程要讲一年,你们到学年未时-,会一直保持快乐“

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • and he just looks at you and says "What? A raise?" and walks away.

    他看着你,“什么?加薪?”头也回地走了。

    It's like 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • I mean, I see that the love is there, how could it not be?

    我是,我就看到了真实的爱情,我怎么还能信呢?

    Do you 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • And you're saying "oh no," because the little line is almost at empty.

    然后你,“哦,!”指针已经快指向空的一端了。

    I'm about to 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • What I want to do today is three things: I'm going to start-- actually, I shouldn't say start, I'm going to do a little bit of administrivia, the kinds of things you need to know about how we're going to run the course.

    今天我要做三件事儿:,我要开始了--其实应该开始,我准备做一点儿文案工作,也就是关于怎么上课的,一些你们必须知道的东西。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • That went too far. It was too pagan, way too unorthodox.

    这样太过了,太异端,太正统了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I move from speech to belief because I simply don't believe that I'm using figures of speech.

    我从转为了相信,仅仅因为我相信自己正在使用修辞。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Well, we already saw no, 0 if my initial guess is zero, I don't get anywhere.

    我们已经是了,如果我的初始猜想点是。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But that seems very hard to believe ? I mean, when I'm dead, I don't exist, right?

    但那又似乎太难以让人信服了,我是,当我死了的时候,我存在,是吗?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's that passive sense: "There was talk." Who's talking? We don't know.

    这里用了被动语态,有传言,谁传的,我们知道。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And, finally frustrated, Hitchcock went to the actor, leaned over, whispered in his ear, "Your parents have left you " and they're never coming back."

    最后他沮丧极了,走到那个小演员身边,俯下身子凑到他耳边,“你爸妈刚把你丢在这了,他们再也回来了“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • She's rendered motionless and she's finally unable to speak.

    她变得静止了,最后她发现自己说不出话来了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定