In the simplest possible terms, you could say that Milton's sentence, Milton's argument here in this paragraph, has gotten away from him.
用最简单最有可能的话说,你可能会说弥尔顿这段的句子和论点,不是他的本意。
But again, that's the healthy diet. That's not the junk food diet.
但是话说回来,这是健康的饮食习惯,而不是垃圾的饮食习惯。
That is, you minimize potential energy and you see things falling under the force of gravity and so forthgoing to potential energy minima in conformance with this result.
换句话说,你使得势能最小化,然后发现我们关注的东西,在重力或者其他力的作用下下落,直到势能最小的地方,这和我们刚才的结果是一致的。
In other words, it's not a completely supercilious argument, sort of "God is brought into being the same way objects that we make use of are brought into being."
换句话说,这并不完全是一个目空一切的论点,他认为,上帝形成的方式,与我们所用之物形成的方式是一样的“
But there was an increase in discretionary spending And that's the problem, no question about that. -No The republicans sidled up to the troff... and it behaved like porkers Is that roughly what happened? -Yes.
话说回来,当时自由支出确实增长不少,这才是症结所在,这一点毫无疑问,-对吧,共和党一步一步放宽了尺度。,结果导致负债累累,大致原委是这样吧?,-没错。
There's at least some agreement that's going to be better for everybody than a strike, and yet, because they're conflicting interests there, basically in that case conflicting interest about health and pension payments, it could well be that you end failing to coordinate.
签订协议至少比,大家都去罢工要好一些吧,但话说回来,他们也的确存在利益冲突,笼统地讲是有关,健康问题和退休金的利益问题,这很容易会导致协调失败
Of two pleasures, if there be one to which all or almost all who have experience of both give a decided preference, irrespective of any feeling of moral obligation to prefer it -- in other words, no outside, no independent standard -- then, that is the more desirable pleasure."
这两种快乐中,如果所有或几乎所有,两种都体验过的人,都更偏好其中一种,而且并不是出于任何道德责任-,换句话说,没有外界的,独立的标准影响-,那么该快乐就是更令人满意的“
So in other words, if thankful is still false at this point, it means this condition did not work out very well, and so I'm going to do this block of code again.
换句话说,如果thankful在这时候还是false值,这表示这个条件没有实现地很好,所以我将再次去处理这段代码。
In other words, what--or the woodwinds-- what family of instruments is playing here and is Tchaikovsky using a motive or is he using a theme at the very beginning of this concerto?
或者是木管乐器,换句话说,这里演奏的是什么乐器,还有柴可夫斯基在这首协奏曲的开始部分,运用了动机还是主题
You could say is this constant fear that Hobbes harps on fear of death and the value of life, to put it rather rudely, ? is this not another word for cowardice?
你可以说持续的恐惧,霍布斯一直在讲对死亡的恐惧和珍视生命,用大白话说,这难道不是懦夫的代名词吗?
Scholars have always been quick to point out that in both cases, This ark, this tevah, is in the words of one scholar "The instrument of salvation through perilous waters" waters that threaten to capsize it, and so blot out God's hopes and plans for his creatures.
学者们总是很快指出在这两个地方,这个方舟,tevah用一位学者的话说就是,“从恶水中获救的工具“,那些要倾覆它的水流,这也体现了上帝的希望和给创造物的安排。
In other words, T surrounding dS has to be greater than zero, and of course temperature is always positive.
换句话说这就意味着,环境温度T乘以dS必须大于零,当然环境温度T是正的。
In other words, yeah, I still like it or don't like it, - but my liking has nothing to do either with desire or with approval-- moral, political, or however the case may be.
换句话说就是,没错,我还是喜欢它或者不喜欢它,但是这与我的主观意志无关-,不管是什么认同,道德,还是政治,与一切都无关。
So it was a theme of the period and Freud's Beyond the Pleasure Principle contributes to this theme. Brooks himself likes to -- refer to the text of Beyond the Pleasure Principle as itself a master plot-- in other words as having a certain fictive character.
所以不难发现,这就是弗洛伊德时期的一大主题,而那本《超越快乐原则》也就响应了这个主题,布鲁克斯,本人很喜欢引用《超越快乐原则》中的片段-,换句话说,就好像有一个虚构的角色。
It has, in other words, an internal coherence. It has a dynamism of parts that is strictly with reference to its own existence.
换句话说,这是一个内部的呼应,每一个动态的部分,只为自身整体的存在而存在。
In other words, this is vacuum.
换句话说,这是真空。
So in other words, if you terminate these lines early, if you terminate the four loop early, if you terminate an if condition early with that semicolon, the code may very well work; and this is a common source -- of frustration and conundrum because you don't -- because your code looks right and yet it's misbehaving, but that semicolon means stop looking for subsequent lines of related code.
换句话说,如果你用分号过早的终止了这些代码行,如果你过早地终止了那个for循环,如果如此,一个if条件,代码可能可以运行,这就是,挫折和问题产生的源头,因为你没有-,因为你的代码看起来是正确的,但是运行是错误的,那个分号的意思是,停止寻找后面相关的代码。
Sidney's talking about the various kinds of discourse: - divinity, hymnody, science, philosophy, history-- in other words, all the ways in which you can contribute to human betterment and human welfare. He says in the case of all but one of them, each discourse is a "serving science."
西德尼进行了很多方面的阐述:,神学,赞美诗,科学,哲学,历史-,换句话说,所有你能想到的,对人类福祉有益处的方式,他说这里面除了诗学,其他都是“服务性学科“
In other words, not Lorenzo at all, but precisely princes who have or will achieve their authority through their own guile, their own force, or their own virtu, to use the famous Machiavellian term that I want to talk about later.
换句话说并非罗伦佐,而是那些已经或将会,透过其欺诈手段,获得职权的君王,透过其武力或,Virtu,夺权的君王,这是马奇亚维利著名的词汇,我稍后会谈到。
10kJ/K That's the heat released, divided by minus 10 or 10 kilojoules per Kelvin, right. It's 8.2 Kelvin.
再除以-10,或,这就是8。2K,换句话说。
应用推荐