As I say, it's a wonderful irony that this particular difficulty in reading is precisely what Gadamer calls being pulled up short.
如我所说,这是个有趣的讽刺,这个阅读中特别的困难,正是葛达玛说的因某事“突然停住“
We understand irony only, he means, to the extent to which we are in agreement with the other person.
他的意思是,我们只能在赞同对方观点的程度上,理解讽刺。
This is just a general historical irony that surely at some point besets all revolutionary movements, and it's an irony that particularly appalled John Milton.
这是个普遍的历史讽刺,当然这也在某种情况下困扰了所有的革命活动,这也是让弥尔顿特别惊异的讽刺。
Here is, in this poem, an example of irony, of a really comparatively simple kind.
这里有一首诗,就是讽刺的手法,是一首相对简单的手法。
The ironic fact is, because the New Testament is considered more important by people, there are a whole lot more people who take my New Testament classes than go over to the Classics Department and take a course in Plato.
讽刺的是,由于人们认为新约更重要,所以在我新约课堂上的人,远远多于,在古典学系选修柏拉图的人。
And finally, Barry Strauss says, "Ironically, the more Homer exaggerates, the more authentic he is as a representative of the Bronze Age."
最后,巴里·施特劳斯说道,"讽刺的是,荷马越是夸大其辞,他就越真实的代表了青铜时代的史实"
Ironically, unification proclaimed in the Hall of Mirrors at the Chateau of Versailles, which we'll visit for a few seconds later on.
讽刺的是,宣布统一的地点选在了凡尔赛宫镜厅,这个地方马上我们会看到的
The irony is--these things cost like a dollar each now because no one needs them anymore.
具有讽刺意味的是,这些盘现在每个,只值1美元了因为。
He is a figure of critique. He's a figure of satire.
他是一个备受批评和充满讽刺的人物。
That's Spinoza on Machiavelli, because "he was favorable to liberty" and that the book, he says, is kind of a satire on princely rule.
那就是斯宾诺莎对马基雅维利的理解,因为,他推崇自由,而关于《君主论》,他说道,某种程度上是对君主统治的讽刺。
Now there is an irony there, because without the myth, we lose out on a great many worth to survive With myth, taken literally, we are self-fullfilling the past.
现在又多了一层讽刺的涵义,因为没了神话,很多人会觉得失去了活下去的价值,而要是我们按字面意思理解神话,我们就能填补过去的空白。
Now, the work that this Onion headline is satirizing is the recent studies, which I'm going to talk about, suggested that on the contrary, babies might be smarter than you think.
洋葱报》的这个标题很是讽刺,接下来我要来讲一下最近的研究,与此标题相反,最新的研究表明,婴儿可能比你想象中更加聪明
There's an irony.
这真是讽刺。
It's kind of ironic that we put this in the same lecture as we talk about atomic radii, which we also call r, but they're two different r's, so you need to keep them separated in terms of what you're talking about.
有点讽刺的是,我们在同一堂课里还讨论过了原子半径,它也是用,r,表示的,但是它们具有不同的意义,因此大家需要注意区分它们,弄清楚我们讨论的是哪一个。
And ironically you sense, when you read this that even though Cain intends this as a rhetorical question "Am I my brother's keeper?"--in fact, he's right on the money.
当读到这一段的时候,你能感觉到其中的讽刺意味,尽管该隐的回答是一个设问句,“难道我是他的看守吗?“,事实上,指钱的话,他说的是对的。
It probably teaches each of them a good deal to be able to accommodate, to encounter, to get used to the ironies of the other, and I think this applies to conversation in general.
或许正是这种共生关系,教会了双方很多东西,使他们学会怎样提供,发现,并习惯对方的讽刺,我想这适用于一般的谈话。
Now this means, among other things, that Brooks is not anything like what we may spontaneously caricature perhaps as a traditional psychoanalytic critic.
在其他方面,布鲁克斯并不是我们平时讽刺的,传统心理学批评家那样的人。
He's taken it from somebody else, ; and in doing so I think he's doing this deliberately; he's exposing some of the darker ironies behind his own literary ambition.
但他从别人那里借用了这个说法,他的做法让我认为他是故意这么做的;,他这是在他自己自由意志的背后,表现一些尖刻的讽刺。
A lot of scholars have noted that this story is full of irony.
很多学者认为这个故事充满了讽刺。
Let me just say something about the Clouds this comic play this satire on Socrates because it is part of that initial accusation that Socrates says is leveled against him.
我来谈一下《云》,这是出讽刺苏格拉底的喜剧,因为那是苏格拉底指称,矛头指向他的最初控诉的一部份。
This is the sad irony in these experiments.
这些实验藏着令人心酸的讽刺。
If you are expressing an opinion, in other words, which differs radically from my own, I can't understand, according to Gadamer, whether or not you're being ironic.
换句话说,如果你在表达一个,与我所持观点彻底相反的观点时,葛达玛认为我并不能理解你是不是在讽刺。
We don't have an enormous difficulty grasping them, and it doesn't seem to me that our capability of grasping irony is founded on a necessary, underlying agreement.
我们在理解时不会用很大困难,而且我认为,我们理解讽刺的能力,是建立在必要的,潜在的共识之上的。
It's in recognition of what we can think of as this time- honored historical irony that Milton writes such a memorable line, a wonderful line, in his sonnet on the new Presbyterian regime.
这刚好跟我们这次所想的相应-,这个令人尊敬的历史性讽刺,弥尔顿写得如此有纪念意义,如此绝妙,在十四行诗里,他所写的新长老派的政体。
Is he sincere in saying this, in making this point or his he somehow being ironical in his use of the religious tone ? or the religious register?
他说那些话时,是否诚恳地反应其论点,或他只是故做讽刺,才使用那些宗教论调,或是宗教语言?
And now, I don't want to caricature Freudians.
我无意在此讽刺精神分析的支持者们。
For if I say that this is to disobey the god and because of this it is impossible to keep quiet, you will not be persuaded by me on the grounds that I am being ironic.
因为假设我说那是违悖神意,所以我无法保静默,你们不会被我说服,反而会以为我语带讽刺;
There is a kind of implicit Episcopalian perspective that you see in Brooks's essay when he's talking about the Shakespeare poem, in which, under the aspect of eternity, ] inevitably things here on earth seem ironic.
我们能在Brooks的论文中,看出一种明显的主教观点,当他在谈论莎士比亚的诗的时候,在来世的观点看来,地球上的东西都具有讽刺性。
The relationship between the depth of the speaker's feeling and the obscurity of Lucy in the world is the irony that the speaker wants to lay hold of and that reconciles what seem like disparate facts in the poem.
说话者感情的深度,和Lucy现实世界的阻碍,是一种讽刺,说话者试图,在诗里协调不可能的事情。
应用推荐