It's not just that virgins are entitled to sing a heavenly song as Milton is saying Diodati is.
处子们获得的奖赏不仅仅是可以唱圣歌,如弥尔顿所说迪奥达蒂会唱的那样。
He imagines Diodati just as he had imagined Edward King, enjoying at last his heavenly reward.
弥尔顿想象迪奥达蒂最终在天国获得奖赏,就像爱德华·金一样。
They're rewarded for their waiting.
他们反而因为等待获得奖赏。
This is the English translation because the poem is in Latin: Because you loved the blush of modesty and a stainless youth and because you did not taste the delight of the marriage-bed, lo! the rewards of virginity are reserved for you.
诗是用拉丁文写的,这是英文翻译:,诗歌大意:,你爱羞怯的脸红和无瑕的青春,未品尝过婚床上的欢愉,瞧!,你将因这贞洁获得奖赏。
应用推荐