But we have to remember that King himself was a poet, or thought of himself as a poet.
但我们得知道金自己也是个诗人,最起码自认为是一个诗人。
But Skinner doesn't literally mean that when we talk to ourselves somebody gives us food pellets.
但斯金纳并不是在说,当我们自言自语时,会有人给我们食物小丸吃。
It's referred to as a kapporeth: we don't really know what this word means it's traditionally translated "mercy seat," ] I think that's how the JPS might translate it.
它指的是一个叫做kapporeth的东西,我们不知道它,真正意味着什么,通常我们都叫它“约柜上的金盖“,我认为这个译本翻译自,犹太人出版学会。
应用推荐