• So if I take away the quotation marks, all I have is the word with no indication that it's a concept.

    所以如果我拿掉引号,剩下的就只是这个不指示一个概念了。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And there was newspaper speach in that case so that's been an interest of mine for a very long time.

    有报纸报道了这个事情,这也是我长久以来关注的一个话题。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And that's because that is a version of a divide and conquer algorithm.

    这个想法非常重要,因为这就是分治之算法的一个版本。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Imagine a world in which Kagan exists, but Shelly doesn't exist, because nobody in the world is named Shelly.

    想象在一个世界里卡根存在,薛立不存在,因为这个世界里面没人叫薛立

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In fact, if that person has a 48 and the first person who had the weaker score has a 46, I could still pass the person with the 46, and fail the person with the 48.

    事实上,如果这个人得了48分,一个人,得分低一点,是46分,我还是会让46分的人通过,让48分的人挂科。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So, whether or not the email is addressed specifically to you in like the two field or if maybe you were BCC'd or it's a big email list of which you're just part, that could signify that this is in fact useful for you.

    所以,不管这个邮件是不是,单独发给你的,或者这个邮件有一个大的邮件列表,你正在其中,其实这也暗示了,这个邮件对你是有用的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I think that it's not something that you really think about because you probably just think about this as a Stanford site.

    人们或许不会,仔细去想这个,仅仅将其当做一个斯坦福的网站。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • You are no longer like a son to me and like your father, my first husband, 'Ere this kindly Greek took pity on me."

    你不像我的儿子,像父亲,我的第一个丈夫,埃瑞是希腊人,这个好人总是可怜我“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • This formula doesn't tell you which way it's pointing, because it's a scaler; it's not a vector equation.

    这个式子没有说明方向,因为这是一个标量非矢量方程

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • It's not so much what's in the proposal as it is that this is the time for reconsideration.

    这个计划的内容并不复杂,如今正是一个反思的好时候。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Just one strategy for each player and that strategy was given by this equation.

    每个参与人只有一个策略,那个策略是这个方程的解

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • They start producing little, miniature sentences like "Want cookie" Or "Milk spill" and the function morphemes, the little words, "In," "Of," "A," "The," and so on start to gradually appear.

    他们开始创造出短小的句子,比如"要饼干"或"奶洒了",诸如"在内","属于","一个","这个"等短词的功能语素,也开始逐渐出现

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The goal was to stop stuff like this, to try to create a legal framework in which states could resolve their kind of differences without kind of butchering each other.

    他这么做的目的就是为了终结这种战乱的状况,并且试图创建一个法律体系,各国可以通过这个体系,不是相互残杀来解决分歧

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • The regime is an arrangement of a city he says with respect to its offices and every city will have a governing body that governing body being a regime.

    他说,政体是一座城市对其官职的安排,每一座城市,都会有一个统治本体,而这个统治本体即是政体。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Now one of the big advantages of plasmids,I already mentioned, is that you can take this plasmid and a plasmid is one - you can think of it as a highly tuned machine for copying itself.

    质粒的一个很大优势,我提到过,是你可以用这个质粒,质粒是一个--,你可以把质粒想成,一个高度调谐的自我复制的机器

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • I'm much better having an exception get handled at the time of input than to let that prop -- that value rather propagate through a whole bunch of code until eventually it hits an error 17 calls later, and you have no clue where it came from.

    不是我期望的格式,这时我最好有一个异常处理,不是让其传下去,这个值传到代码的整个分支,最终会导致一个错误17调用的发生,并且你不知道这个错误是哪里来的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • This is called ionization, gas phase species loses an electron.

    而这个过程是离子化,气相组分失去一个电子。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Or perhaps a better word would be what is it to be reminded of something by something else that resembles it but is not the thing it reminds you of.

    更恰当一点的说法是,你是如何因为另一个类似的事物,不是这个事物本身,联想到这个事物的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Al-Qaeda has a big idea and it's absolutely opposite of religious pluralism.

    基地组织拥有一个重要的观点,而这个观点与宗教多元主义完全相反。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Well, realize one of the themes in this course and really one of the themes in programming and solving any problem with a machine is going to be really to just take small bites one at a time out of these problems until the end result ultimately is that you've actually bitten off a fairly large fairly interesting problem and in the aggregate, you've actually implemented something pretty sophisticated.

    好吧,让我们先想一下这件事带给我们的主题,编程和解决问题的思想,一台机器最开始只会一步一个脚印,沿着要解决的问题向前迈进,直到最终的结果出来,最后你会发现,你已经解决了一个相当大,相当有趣的问题,而这个问题在最初看起来确是相当复杂的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It's rather, "Can you imagine a world in which the very thing that you really are picking out when you refer to me by the name Shelly-- namely this thing-- can you imagine a world in which that thing exists, but the thing that you're picking up when you use the word Kagan does not exist?"

    是在于,你能不能想象在一个世界里,你用薛立这个名字,指的那个人,也就是这个东西,你能不能想象在一个世界里某个东西存在,你用卡根这个词,所指的这个东西却不存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I happen to be, and John teases me about this regularly, I'm an old-time Lisp programmer, and that's how I was trained.

    我很偶然的,且John也会常常拿这个来激怒我,我是一个怀旧的Lisp编程者,那就是我怎么接受训练的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • If death was bad for me, that would be a fact If my death is bad for me, that would be a fact and we'd ask ? well, when is that fact true?

    如果死亡对我来说是有坏处的,那这就是一个事实,如果我的死亡对我来说有坏处,那就是一个事实,我们就会问,这个事实什么时候是真的?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And it treats it as a string, it's simply getting me back 52*7 the value of that string, 52 times 7, rather than the value of it.

    这让Python把它当做字符串来对待,他返回给我了,一个字符串的值,不是这个数的和。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定