• The fact that the death here in Lycidas is the death of a young, virginal poet at the very outset of his career, as you can imagine, resonates in a lot of powerful ways.

    利西达斯》中的死者是一个年轻,还未失童真,事业刚要起步的年轻人,可以想象,这与弥尔顿有很强烈的共鸣。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • He was a poet who died before he could take up his career, and it's not unlikely that -- he wasn't married - that he was also a poet who died while he was still a virgin.

    他是个事业还没起步就死了的诗人,并非不可能--金还没结婚,-他还是个未失童真就死了的诗人。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Self knowledge is like lost innocence, however unsettling you find it; it can never be un-thought or un-known.

    自我认知就像逝去的童真,不管你有多不安;,你已经无法不去想或是充耳不闻了。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • With the abhorred shears she cruelly punishes the virgin poet for his failure on the one hand to use the sexual body that God has endowed him with, but you also have the image here of the poet's death.

    她用剪刀残忍了惩罚了未失童真的诗人,一方面因为他没能利用上帝赋予他的,性的肉体,但这里也有诗人死亡的形象。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • It would seem that the Elder Brother and his sister were way too optimistic in their assessment of the protected status of the virtuous poet and the protected status of the virgin, the favored role of the poet. Virginity does nothing.

    似乎《科玛斯》中哥哥和他的妹妹认为,贞洁的诗人,未失童真的诗人自然会受到保护,的想法太过乐观了,贞洁无能为力。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定