• Now, there's an important reason for this genealogy, the idea that the muses are the daughter of Mnemosyne, the goddess of memory.

    现在,对于这个宗谱有一个重要的解释,即缪斯女神们是记忆之摩涅莫辛涅,的女儿。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • When Alexander gets to Persia, or let's say when he gets to Egypt, he knows that there is this god Isis, this female god Isis, that's very important.

    亚历山大抵达波斯时,这么说吧,他来到埃及后,发现当地有个叫艾西斯的,这位艾西斯女神地位非常崇高。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Onto the scene then comes the goddess Ate, which might be translated moral blindness.

    在这种情况下就该女神阿忒登场了,希腊话中引诱人或失去理智而发狂的女神 我们也可以称之为道德无视

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • After the passage is over, Milton addresses Alpheus, a river god -the god who was noted for plunging the course of his river underground in order to chase the nymph Arethuse who had been turned into a fountain.

    这段结束后,弥尔顿引用了河阿尔甫斯,那位因私底下掀起河流的波浪而闻名的,以此来与被变成海底之泉的女神阿托瑞萨相互融合。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • She's a daughter of Mnemosyne, the goddess of memory, and she represents that force that prevents Milton from forgetting all of the pagan and all of the classical literature that, of course, he had spent so much of his life reading.

    她是记忆女神摩涅莫辛涅的女儿,她代表着力量,这种力量阻止着弥尔顿忘记所有的异教,以及所有的古典文学,当然,那些文学他已经花了大半辈子阅读了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定