• Their observance protects the holy object from profanation, from being profaned, reverting from holy status back to common status.

    它们按照惯例保护着神圣的东西不受亵渎,不受玷污,不让它们重新回归世俗。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • What is holy is what is in God's realm, something that's separated to him.

    神圣的东西都属于上帝的管辖范围,它们与上帝区别开来。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The adoption of this way of thinking was the beginning of the liberation and enthronement of reason to whose searching examination, the Greeks thereafter, exposed everything they perceived natural, human, and divine.

    这种思维方式的采用,开启了自由和理智的先河,可谓是是真正自由的开端,从此以后,希腊人便认为,自然的,人性的以及神圣的东西,都应公诸于世

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Holy things are holy because they are removed from the realm of the common by means of rules or safeguards that demarcate them as different and separate and determine that we use them differently. The preservation of holy status therefore depends on those rules and safeguards.

    神圣的东西之所以神圣是因为,它们通过规则和保护措施远离了普通的界域,这些保护将它们划分为是与众不同的,并且决定了,我们应该不一样地使用它们,神圣状态的保留时间长短,取决于这些规则和保护措施。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定