But for Milton's contemporaries in the seventeenth century, Milton's power really wasn't at all aesthetic or even religious in nature.
但在17世纪弥尔顿同时代的人看来,弥尔顿的力量却是毫无美感的,甚至本质上不是宗教上的。
The decay of Christian belief and practice is not a loss but rather an opportunity for poetry, in Crane.
基督教信仰和践行的衰败,在克莱恩看来,并不是损失,反而是诗歌新生的机会。
And it's this final movement of the simile, according to this ingenious argument by Geoffrey Hartman, that Hartman calls the counter-plot.
根据哈特曼灵巧的论点看来,这就是这个比喻最后的深意,他称之为反计。
Derrida, I think, freely acknowledges in this essay the degree to which he is standing on Levi-Strauss's shoulders.
在我看来,德里达在这篇论文中,声明了,自己在何种程度上借鉴了列维的观点。
So it looks like most of you got that the electron configuration that we're writing here is for copper.
看来大多数人,都看出了,这是铜原子的电子排布。
So, the wind over the face of deep, now it's demythologized, So it's as if they're invoking the story That would have been familiar and yet changing it.
现在,掠过混沌表面的气流是没有神话色彩的,它似乎是从故事中引用的,它看来熟悉却又稍有改动。
We lost. Loss always, I think, almost always, especially in modern history, has led to longer, deeper, troubled memories.
我们输了,失败一直是,在我看来,几乎一直是,特别是在近代历史上,造成南方人长久深刻而苦痛的记忆的根源
They seem to be designed less to recruit philosophers and potential philosophers than to shape and educate citizens and future statesmen.
它们看来较不像,要吸引哲学家,和潜在哲学家,反倒像是要形塑及教育公民,和未来的政治家。
You take a nine-month-old and for Piaget a nine-month-old is just starting to make sense of objects and their permanence.
你找到一个九个月大的婴儿,在皮亚杰看来,九个月大的婴儿才刚刚发展出,客体以及客体永存性的概念
That puzzle aside, it seems to me that once we become physicalists, there's nothing especially deep or mysterious about death.
除了这个谜团,在我看来似乎在成为物理主义者之后,死亡并没有什么深刻和神秘的了。
Well, there are three things that most modern states do that on the libertarian theory of rights are illegitimate or unjust.
大部分当代政府所做的三种事,在自由主义理论看来是不合法,不公正的。
I know that you are a judge down here and much respected. So, looks like you've beaten the rap."
我知道你在下面是个广受尊敬的法官,看来你混得很开啊"
The Faith Council in my view is not a group of people who come together and pontificate several times a year and put a sheet for the President at the end of the year.
在我看来,信仰委员会不是,一群人聚在一起,一年发表几次高论,然后在年末呈交给总统一页纸。
So going public, I think, helped us enormously in terms of attracting a broader set of people.
所以上市,在我看来,很大程度上帮助我们,吸引到更多的人。
Unfortunately, The Wall Street Journal stopped carrying this and I thought--it's an interesting story about what goes on.
很不幸 《华尔街日报》已不再登载这些,在我看来,里面有一个有趣的故事
Things that I say are going at 50 miles per hour you may say are going at 80.
在我看来速度为每小时 50 英里的物体,在你看来速度可能是每小时 80 英里
That's...these are trends that are unfolding rather than definite...that can be analyzed with any certainty at this point.
这些都是表面看来的趋势,并不是绝对的,从现在来看也难以下定论。
And they've included too much or too little in the system, and it looks to them that the second law is broken and they've created more energy than is being brought in.
他们在系统中,包含了过多或过少的物质,从而在他们看来,第二定律貌似是被打破了,他们创造了比最初引入的更多的能量。
The biggest thing for me on that path is I needed to draw something out and I needed to get it out of my head.
在我看来,这条路上最重要的莫过于,是需要描绘出一些东西,再把它们忘却。
In Crane, the emphasis is not on what is lost in modernity but what is found or what might be.
在克莱恩看来,重点不是现代性丧失了什么,而在于新的发现或可能性。
- So most of you recognize, if we switch back to the notes, that they do have a negative electron affinity.
看来大部人都想到了,如果你翻翻讲义的话,它们的电子亲和能确实是负的。
Nonetheless, the liberty that subjects enjoy in Hobbes' plan falls in that area that he says the sovereign omits to regulate.
然而,受治者方享受的自由,在霍布斯看来应当是,统治者们未进行管理的那一部分。
And if you're not prepared to believe it, it looks as though you've got to give up on the personality view.
如果你无法接受这个观点,那看来你得放弃人格理论的观点了。
These anachronisms and confused chronologies in the patriarchal stories are the rule rather than the exception in their view, and they are evidence of a very late date of composition.
在他们看来,这些年代错误和混乱的时间线,在族长故事中是普遍现象而不是例外,明显是十分近代的作品。
Maybe it could refer to either the poet or the sun throughout the entire line, if you think of the mantle blue as being the actual sky that the sun is able to twitch over his shoulder.
或者两者皆可,从整句的行文看来,如果你们把蓝色的丝巾看作是真实的天空的话,那么太阳的确是能够在他的肩上轻轻颤动。
Looks like a good idea to me, but she says, we're having a lot of trouble selling it.
这在我看来是个绝好的主意,但她说,她们的保险销售遇到很多问题
I'm curious, this is like advice the view of moment.
现在看来我们都在提建议。
In particular, the things that I say are at rest, you will say are moving backwards at the velocity that you have relative to me.
特别是那些在我看来是静止的物体,在你看来却在后退,后退的速度等于我们之间的相对速度
Yet, it would seem to me there is more to Machiavelli than the term "realism" connotes, although that is certainly important.
虽然,在我看来,马奇亚维利,远高于,“现实主义“这词的意味,但那的确是个重要的层面。
The first, in many ways, great defender, the first great champion of the emancipation of women from the household.
他从很多方面看来是第一位伟大的捍卫者,第一位将妇女,从家务中解放出来的伟大斗士。
应用推荐