Milton's language doesn't have the same kind of headlong rush that most declarative English sentences have.
弥尔顿的语言不像大部分英语陈述句一样,直接把意思说明白。
Or like I said, you can directly reference what you do not wish to do.
或者像我说的那样,你可以直接表态你不想做某事。
You don't want to just ignore it, but in cases like that, it's usually a small fraction of the total.
你不能直接把它忽略掉,但在像这样的情形下,它一般是。
So Leviticus supports outright charity for the poor in the form of gleanings. Kind of a welfare system. Deuteronomy has more of a workfare system in mind; they actually never mention the poor.
所以,《利未记》支持以拾遗的方式直接对穷人,进行施舍,有几分像福利制度,《申命记》考虑更多的,则是工作福利制度,事实上它从未提及穷人。
Maybe you jump the head as I told you to do.
不如直接跳到头吧,像我跟你说过的
If you are happy, and work on your happiness, you are contributing indirectly to other people's happiness, just like the baby who laughed last time-- made you laugh.
你快乐并努力争取快乐,就是间直接对他人的快乐作出贡献,就像上次大笑的婴儿,把你们逗笑。
One says, aim at your enemy and fire like this.
一种是,直接瞄准敌人,像这样射击
It's like, "No, don't worry about that. Just say it."
这就像,“不,别害怕这个。直接说出来。”
It rounds down maybe, but it doesn't round properly as you would think.
可能直接舍掉了,但是它不会像你想象的那样恰当地四舍五入的。
So that even a text like the Decalogue, which is represented as being the unmediated word of God, can appear in more than one version.
因此,即使像十诫这种被认为是,直接来自上帝的话语也可以以不止一种版本出现。
应用推荐