So we've got a possible explanation of the difference between an animated and an unanimated or an inanimate body to it.
于是我们得到了对,生命体与非生命体之间区别的一种可能的解释
The answer lies in "a universal attribute of instinct and perhaps of organic life in general," that "an instinct is an urge inherent in organic life to restore an earlier state of things."
答案就在本能,或者生命机体中“,他说:,“本能就是生命体与生俱来的,想要回到最初状态的驱动力“
Appeal to a physical body suffices, I think, to have an explanation as to the difference between an animated and an inanimate body, how bodies will move in nonrandom ways.
我认为,如果我们能分辨生命体和,非生命体的区别,理解我们的非随机行为,就足以解释有关物理的肉体的一切问题了
So, we are basically dealing with inanimate objects.
我们基本上都是研究非生命体的
If we have a debate about abortion in this class, people--some people might say, "Look. The fetus is a sentient being and as such it has a right to survive and shouldn't be killed by its mother."
如果我们在课常上以堕胎展开辩论,有些人可能会说,“胎儿是有知觉的生命体,所以它有生存的权利,它的母亲不应该扼杀它”
Initially a psychoanalyst, trained through the works of Freud, she realized the focuses had been too much on the negative-- on neurosis, on psychosis and said we also, not only but also have to focus on what is working on human organism.
她最初是精神分析学者,学习弗洛伊德的理论,意识到其过于注重消极面-,神经症,精神病,她认为,还必须关注影响人类生命体的东西。
应用推荐