• So my dad's a doctor, my uncle's a doctor, So it's kind like you're going to be a doctor.

    的父亲和叔叔都是医生,所以你本来也该成为医生的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I had to move here. I lived in San Francisco which is on the other side of the country.

    必须要搬到这儿来。本来住在旧金山,正好在这个国家的另一端。

    写推荐书的人 - SpeakingMax英语口语达人

  • All right. I was going to do one more example, but I've run you up to the end of the time.

    好,本来想再讲个例子的,但是想该下课了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So I was hoping to see more like 99% on this, but you do still have two more days before the exam.

    本来期待这道题的正确率能达到,99%,的,但毕竟你们距离考试还有两天的时间。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I got a note from him and I'm still trying to figure it all out That's what happens; the system performs very well and then it becomes vulnerable.

    对他的回答做了笔记,还在尝试把这个问题搞清楚,事情就这样发生了,一个系统本来运行良好,然后就变得很脆弱。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I was thinking of something a little bit less ambitious.

    本来想得到一个不这么直白的回答

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I don't know whether it's easier for gentlemen or not because our voices are sort of in the bass, but maybe this is payback time since ladies are always singing the melody.

    不知道是否男人更容易唱出低声部,因为们的嗓音本来就低,不过这也可能是女士们报复的时间到了,她们总是得唱旋律。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • That seems to me to be some horrible penalty you've imposed on me, that you've reduced me from being a human being, able to engage in the full range of reflection, and simply turned me into something like a rat.

    更像是,强加在身上的酷刑,本来是一个人,能进行各种反思,却被变成一种老鼠般的生物。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I was going to do this later in the lecture but I feel like doing it now.

    本来我预想过会儿再说的,但还是现在举吧。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • One of the things I was to say in my introduction, but I can do it now.

    有一条本来想在引入部分说的,现在就说了吧。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • The second one, I guess, involves an active choice of pushing a person down which I guess that person himself would otherwise not have been involved in the situation at all.

    认为第二种情况,牵涉到主动选择推人,而被推的这个人,本来跟这事件一点关系都没有。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • The best example I can think of offhand, I should let this wait, but Peter the Great, the czar of the Russians, who may or may not have beaten his son to death, at least he ordered him tortured.

    现在临时能想到的最好的例子,就是沙皇彼得大帝,本来要等会再说的,彼得大帝是否判处了自己儿子死刑 还有争论,但至少他曾下令用酷刑折磨他的儿子

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • printf So thus far, the things I put David between quotes are just simple things like David or David backslash N, but what if I want to do call my self David in quotes, right?

    们前面提到的,们把要显示的东西放在双引号之间,譬如,或,David反斜杠n,但是如果自己的名字本来就叫,“David“

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • so I met a lot of different people that I might not have otherwise met,

    所以遇到了许多不同的人,
    一些本来我可能不会遇到的人,

    留学的优点是? - SpeakingMax英语口语达人

  • And he said,to his credit, "no,without my principles I am just"-- as he put it rather indelicately and cruelly about himself-- "a fat man with a big limp."

    令人钦佩的是,他说,"不,如果不守的原则就是"--,好像他本来不是那么粗野,那么残酷一样--,"一个大胖瘸子"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • I had plans to go surfing,

    本来计划去冲浪的,

    I was实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • That means starting at the first one, I'm going to do something to it. And what am I'm going to do? I'm going to take that character, convert it back into an integer, and add it into some digits. And I've done a little short hand here, which is I should have said some digits is equal to some digits plus this.

    这意味着从第一个字符开始,要对他们进行一些操作,要去做什么呢?要取得这个字符,然后把它转换为整数,然后加到某些数上面去,在这里用了一些缩写,本来应该写一个数字等于这个数字。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Let's check it out. I've written a little bit of a test script here, so if we test cell sort, and I've written this so that it's going to print out what the list is at the end of each round, OK.

    们来检查检查,写了一个小测试脚本,写这个脚本来测试单元排序,它能够打印出每一轮结束后,链表的是什么样子的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I didn't have very special feelings.

    本来没有什么特别的感觉。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • My life would've gone better had I chosen to become a farmer instead of chosen to become a doctor.

    的生活本来会变得更好,如果选择成为农民而不是医生的话。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I could have brought it to class and showed it to you, but this was issued during the Revolutionary War to help finance the war.

    本来可以把它带到课上,给你们看一下,这张债券发行于,独立战争期间,其目的是战争筹款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I was thinking of something a little bit less, that's fine.

    本来想得到一个稍微……,很好

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Or my life would've gone better for this period of ten years, but then it would've become worse.

    或者说的生活在这十年本来可以更好,然后它会变得糟糕。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • should we conclude therefore, given that we've got the premise, "If you can't picture it or imagine it, then you can't believe in it," since I've just said, look, you can't imagine being dead, but that's not due to any failure of imagination, that's because there's nothing there to imagine or picture.

    于是们就应该基于这个前提,想象不了的东西就不能相信,得出结论吗“,刚才已经说过,人不能想象自己的死亡,不是因为想象的失败,而是本来就没有东西可以想象。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定