In other words, we no longer say, "How does the author exert autonomous will with respect to the subject matter being expressed?"
换言之,我们不会再说,“作者是如何在尊重所要表达的主题的前提下,把独立的意愿加进去的?“
In other words, you are an end and not a means to me unless in fact I'm exploiting you and instrumentalizing you. Right?
换言之,对我来说,你不是手段,而是目的,除非我在剥削你,或把你工具化,是吧?
In other words, just want to know where the electron is somewhere within the shell radius of the ground state of atomic hydrogen anywhere.
换言之,我只是想知道,电子在哪,可以在氢原子基态下的半径,里面的任何地方。
Being happy, in other words, is also a moral state in the sense of actually contributing to other people's wellbeing.
感受快乐,换言之,也是一种道德状态,对他人的幸福作出贡献。
In other words, chance is already fated. The thing that stands for randomness in this book, the thing that looks like ordinary detail, has already been arranged to give you artistic pleasure.
换言之,机遇已经是命中注定的,这代表了,书中的那些随意安排,那些看起来普通的细节,其实已经据安排给大家一种美的享受。
In other words what happens to people's health as they lose weight and then regain it repeatedly over a period time?
换言之,在一段时期内反复增重减重,对人们的健康有什么影响
In other words, you start saving and you own stocks and bonds, and real estate, and other things.
换言之,你有存款了,有股票和债券,房产,以及其他东西。
So in other words, every time I merge the point that I kept emphasizing verbally there and that I'm only touching each number once, means that we have to account for the amount of time it takes to merge N which is going to be just N. Now, this is again one of these cyclical answers.
换言之,之前在做合并时,我不停地强调,对每个数字我只碰了一次,这就是说,我们要记录合并所花的时间量,也就是这里的,这又是一种循环性的答案。
Just say, OK we have eight real intelligent people here.
换言之,怎么样安排这八个聪明人。
But is this right, in other words, ? is that really Plato's teaching?
但这是真的吗?换言之,那真的是柏拉图的学说吗?
That is to say, they don't produce food.
换言之,城市人口可以不需要生产食物
In other words, as the judge said, what's always moral isn't necessarily against the law and while I don't think that necessity justifies theft or murder or any illegal act, at some point your degree of necessity does, in fact, exonerate you from any guilt.
换言之,正如法官常说的,情有可原,未必不可法外容情,当然我不认为,一句情有可原,就能为盗窃,谋杀以及其他违法行为正名,但有时,情有可原的程度,确实可能法外容情,赦免你的罪行。
In other words, the text is what makes the ascertainment of meaning possible and available to us, but meaning is not in the text.
换言之,作品才是使含义得以传达的必要条件,但含义又并不在文本里。
We no longer appeal, in other words, to the authority of the author as the source of the meaning that we find in the text.
换言之,我们也不会再诉求作者的权威,把它作为我们在原文中找到的原意。
We are, in other words, attempting to grasp it in a sentence that might read something like, "What the author means to say is--" Right?
换言之,我们在尝试着在这样一句话中掌握它,作者想说的是--,是吧?
In other words, only if we really are sure that the historicist act of reading is effective and works, if I know the meaning of a text. Well, fine.
换言之,要是我们确定,阅读这个历史主义行为是有效的,有用的,如果我知道文本的意思,那么,很好。
In other words, it looks like this and went back to base level or; it looks like this and back to base level.
换言之,情形看似这样,然后回到基础水平;,或者看似这样,然后回到基础水平。
In other words, what he was saying-- it identifies students with highest potential.
换言之,他的意思是-,测试找出最有潜力的学生。
In other words he's accused of treason a high capital offense.
换言之,他被控谋反,最高死罪之一。
Now, they are hoping that the price doesn't fall because they're announcing it with news and,in a sense, issuing the stock dividend is just a way to make it dramatic.
他们希望股价不会下跌,因为他们是带着利好宣布的,换言之,发行股票股利只是想引人注目
There are a variety of ways, in other words, in which this story, just like The Rime of the Ancient Mariner, could end.
有很多种方式,换言之,在这个故事里,就像《古航海家之歌》一样,结局有很多种可能。
In other words, there is no nature unless you have culture to think it.
换言之,只有用文明来思考它,才有自然这个概念。
In other words, an illusion is created; a never-never land is created.
换言之,幻觉形成的时候,幻境就形成了。
In other words, in this tradition religion came first.
换言之,解释的传统是从宗教开始的。
In other words, it's approaching it for me.
换言之。
In other words, thinking from my perspective from very personal perspective.
换言之,从我的观点,从非常个人的观点出发。
In other words, they saw the potent6ial in the teacher.
换言之,学生看到老师身上的潜力。
In other words, what's good about wellbeing?
换言之,幸福有什么好处?
In other words, Foucault is up to something interesting, and probably we should meet him at least halfway to see, to measure, the degree of interest we may have in it.
换言之,福柯在从事很有趣的事业,或许我们至少可以在半途加入他的行列,去看看我们是否也能对此有兴趣。
It's how quickly, how promptly we can recover from these painful emotions-- in other words, how strong our psychological immune system is.
区别在于他们能够多么迅速,多么快速地从痛苦情绪中恢复过来-,换言之,我们的心理免疫系统有多强。
应用推荐