• Now in these two books we've seen Milton dig up and discard just about the entire tradition of epic poetry.

    我们看到的两册书中弥尔顿,挖出并丢弃了所有史诗的传统。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now the first law is going to hold in all of these steps, and we're going around in a cycle.

    热力学第一定律,就蕴含所有的步骤里了,我们沿着这个循环走。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • The sounds of sense are all part of language in use, which people are using to do things with.

    理性的声音是蕴含所有运用的语言中,人们这样来处理事情。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And in this world where we're, perhaps all of us are, thinking about how many lattes we can still afford.

    这个世界里,许多人,也许所有人,都思考我们还享受得起多少杯拿铁。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • You can put a variable there, and because it's not encapsulated in curly braces, as we just discussed, that essentially means it's accessible everywhere in that file.

    你可以加入一个变量,因为它不是封装花括号里,就像我们刚才讨论的,本质的意思是它可以文件的所有地方,都可以被访问到。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Everything -- gold, silver, diamonds, particles -- everything accelerates the same way in a gravitational field, due to this remarkable fact.

    所有东西,金,银,钻石,粒子,所有东西,引力场作用下都以相同的方式加速,原因就是这个显著的事实

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • In fact you can find all over American culture in 1800,1810, even into the 1820s, a lot of fear of technology.

    其实你能从所有的美国文化中发现,1800到1810年,甚至19世纪20年代,充斥着太多对新技术的恐惧

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • It was highly elevated above all other priorities and absort the lion share of effort and attention of the White House.

    是压所有其他首要任务之上的,白宫人力物力方面,都占了很大的比重。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • It is inevitable that you will bring what you learn in this course into dialogue with your own personal religious beliefs, and for some of you, I hope all of you, that will be enriching and exciting.

    你们必然会将你们这门课中所学,带入到关于个人信仰的谈话中,对于你们中的某些人我倒希望是所有人,这课上能让自己充实,兴奋。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And I want to stress this, we're going to come back to it later on in the term, so the way I'd like you to think about it for now, is that somewhere in the machine, there's a big space that contains all possible values.

    我想要强调一点,我们晚些时候,还会回头来讲这一点,因此现,我需要你们形成这么一个观点,就是计算机的某处,有一个包含了所有可能值的,很大的空间,好。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Remember, this whole story takes place under the aegis of his alienation from himself. He's thinking about what he'd like to do in the funhouse.

    记住,所有的故事发生他自己疏离的,状况下,他考虑开心馆里他,要做什么。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And he actually did this in the late 1800's, back before even all of the elements that we know today were discovered, really only about 60% or so, 70% were discovered then that we now know today.

    他最终十九世纪晚期完成了这一壮举,难能可贵的是,虽然我们现已经发现了所有的元素,但当时已知的元素只有我们现知道,百分之六七十,这种情况下。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • We were basing everything on intuition instead of having a good balance between intuition and data.

    我们所有事情都建立直觉的基础上,而并没有很好地数据依据。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • The democratic faction he tells us believes because all are equal in some respects they should be equal in all respects.

    他告诉我们,民主派系相信因为所有人,某些方面都平等,他们应该各方面皆平等。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • But the very, sort of, nature of being an institution constrains almost everybody whether it's, in our case, all our investors have thirty-day liquidity.

    但是,投资机构的本质一定程度上束缚了,它所处市场里的每一个人,我们的案例中,我们所有的投资者都拥有强大的现金流。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • This is a bacterium that's normally present in humans; it colonizes all of our intestinal systems.

    这种细菌人体中很常见,栖居我们所有人的肠道系统中

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • All of these details are in the syllabus and I'll stick around and answer questions.

    所有这些细节都教学大纲里,我会这里留一会,回答你们的问题

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Every time they're changing your hand is going down so chord changes may be the most powerful of all of these aspects of where the down beat is.

    他们变化的时候你的手势都是向下的,所以所有的途径当中通过和弦的变化,来判断重拍哪儿可能是最有效的方法

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Everybody who dies awake,realizing that they're dying, facing the fact that they're dying, they all,we all of whom that's true, we all die alone,as long as we realize we're dying.

    每个人清醒着,意识到自己死亡的情况下,面对自己死亡这个事实,我们所有人,意识到自己死亡的条件下,都是孤独的死去。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The rest of contemporary history, including all of the stormy events leading up to Milton's own beloved Puritan Revolution, in which Milton himself, of course, had participated -all of that has been at least at the literal level, at the explicit level, expunged from the poem.

    接下来的当代历史,包括所有引领着弥尔顿所钟爱的清教徒革命的,暴风性事件,那场革命中,弥尔顿本人也参与其中,-所有那些至少文义层面,独立于本诗之外可说清的层面,都是很重要的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • In all of these cases, you're tempted to say, "Well, gee. One of those must be form and the other must be content -in particular, obviously "plot" and "story" where "plot" is the constructedness of the text and the "story" is what the text is about.

    所有这些情况中,他们都企图解释,这些一个是形式,一个是内容,具体来说,很明显情节和故事的关系上“,情节是构建方式,而故事是内容。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I have no idea where that is other than to know that it's up so let's just go ahead and assume that everything over here is the heap so what has just happened?

    我不知道它哪里,只知道它上面,我们假设这里所有的东西是堆,那么会发生什么呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So all of these programs or commands that we've been using thus far for the piece set in class, take what we call command line arguments, they are the zero or more words that follow the program's name.

    所有我们一直课堂上使用的,这些程序或者命令,携带着命令行参数,它们是跟,程序名的后面的一个或多个单词。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • In all my dreams, before my helpless sight, He plunges at me, guttering, choking, drowning.

    所有的梦中,我感到无助和恐怖的时刻,他总是冲向我,一会儿水中左右摇摆,挣扎。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • There is p1 sitting here, and all of the gas is sitting on that side of the plug.

    所有的气体都节流阀的这一边,我们完成了实验之后。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So they are trying to take the criteria that are already well established and human rights and saying we need to look again at what is torture, we need to look at imprisonment we need to look at all sorts of things related to human dignity.

    如此一来,他们就挑战,那些已经确立好的标准,以及人权法的内容,要求大家重新审视“酷刑“的定义,重新审视“监禁“的定义,还有所有与人类尊严相关的事物,还有所有与人类尊严相关的事物。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • That means that you can go through twenty years of a career on Wall Street and all you've observed is observations in the central region.

    这就是说,你华尔街混了二十年,所有观察值都集中中心区域

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Even if quantum mechanics was wrong and somehow, you know, at the macro level all the indeterminism boils out-- whatever-- and at the macro level we are deterministic systems, so what?

    即便量子力学是错的,而且不知怎的,宏观水平上,所有的非决定性都蒸发了,不管发生了什么,宏观水平上我们都成了决定论的系统,那又如何

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定