God is depicted as a warrior, who leads his host , the Lord of hosts in battle.
上帝被描述为武士,他带领军队战斗,他是战争中军队之神。
Once you throw your shield away and you're running, anybody who's got a weapon can take you out, and that's what would have happened. Yeah?
一旦你丢下了盾牌,开始逃跑,任谁拿着武器都能收拾你,战斗中大概就是这样,说说你的问题
Not everybody gets to fight in the hoplite phalanx.
并不是谁都能在方阵中参与战斗的
If they're all fighting in this hoplite style, how do all of these great Greek military personas develop, who are famed for being such wonderful, individual soldiers, if there's no real hand-to-hand, one-on-one?
如果战斗都是以方阵的形式进行,而没有单挑形式的战斗的话,那么,那些希腊故事中,因骁勇善战而著称的个人英雄是怎么产生的呢
Is it unlikely that people would actually have been able to do anything like that? - Yes, of course, the Iliad has various people who are very good archers, who could kill the other guy.
是不是古希腊的战斗中,不可能发生那样的事情,-对 当然了,《伊利亚特》的确记录了几个优秀的弓箭手,可以射杀敌人
You can't fight as a hoplite, in other words, unless you can afford to pay for your equipment and that excludes a goodly number of citizens who are too poor to fight in the phalanx.
换句话说,你不能加入步兵方阵,除非你自己能出钱买装备,这样有相当多的公民,会因为贫穷无法在方阵中战斗
应用推荐