You don't represent as your own work the work of anyone else, and you don't use aids to memory other than those permitted by the examiner.
你不能把别人的作业当做自己的交给我,你不能使用任何记忆的工具,除了考官允许的。
So I look to myself and look at the past and see it as the motivation for me to move on.
所以,我看着自己,回顾过往,把过去当做自己前进的动力。
I knew what his priorities were well enough that I view myself as basically the implementor of the president's own influence.
我也很了解,他的首要任务是什么,所以我把自己看作是,基本上是总统影响力的,执行者。
You shall not make yourselves unclean through any swarming thing that moves upon the earth. For I the Lord am He who brought you up from the land of Egypt to be your God: you shall be holy, for I am holy.
你们也不可在地上的爬物,污秽自己,我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的神,所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。
To disfigure the mouth -- this is how I would interpret it -- to disfigure the mouth has a primary effect in rendering one at least temporarily speechless.
把嘴巴丑化--这就是我所理解的-,丑化自己的嘴巴使自己暂时不能说话,它是有十分重要影响的。
But by doing some science fiction experiments, we can take them apart and ask ourselves, Which one do I think is me?
但通过做一些科幻实验,我们可以把它们分开,并问自己,我认为哪一个才是我?
And henceforth I'm gonna start calling these tools, these monickers that I can use as building blocks in my own program, it's gonna be called a function as we'll see.
从此以后,我将在我的程序里把这些工具,称为我们可以用来写代码的组件,在我自己的程序中,我们将了解到它被叫做为一个函数。
She was misattributing her own fear as mutual attraction, " as "And I must love him."
把她自己的恐惧当成了对他的爱,“我一定爱他“
I leave that to your sections.
我把这些留给你们自己思考。
So part three down there at the bottom we've got an example of polyphony where I take in the tune and set it against itself a little bit.
在最下面的第三部分,我已经把那小曲做成了复音的例子,和它自己有所对比
I'm using it as an abstraction, saying I'm going to have square root from somewhere, maybe I'll build it myself, maybe somebody gives it to me a s part of a library, so I'm burying the details inside of it.
我把这个方法作为一个抽象来引用,意味着我将会从另外一个,地方去求一个数的平方根,可能我会自己写这个方法,也可能我会从别人写的lib中去引用,因此我将实现的细节放到了其他地方。
And I think, probably, I've passed that along to Drew and some of his colleagues.
我认为自己很可能,把这个观念传给了Drew和他的同事们。
But you have to submerge yourself in those groups, and I don't speak it enough,
但你必须把自己沉浸于这些小组里,我说得不够多。
What makes the law surprising is that if I only gave you half the law, namely every body will remain at rest if it's not acted upon by a force, you will say, "That's fine. I accept that, because here's something, you leave it there, it doesn't move.
这条定律妙就妙在,如果只看定律的前半段,即,如果物体不受外力作用,将保持静止状态,你肯定会觉得,"这没什么,我能理解,因为你把一个物体放在那里,自己肯定不会动
That's a really good question because if I open this up, why wouldn't it just reform with itself, why would it want to have this in here?
这是个很好的问题,如果我把质粒打开,为什么它不会自己合上,为什么它会与DNA片段重组呢
I mean, obviously, because, like, when you're compared against everybody else,
我的意思是说,如果你把自己和别人相比,
and I left my math notes in someone's car
而我却把自己的数学笔记落在谁的车里了。
Now,when I think about this,and again, I'm inviting you to think about this in the first person, so this is happening to you.
当我想到这个问题,我再次请各位把自己代入进去,把这当作发生在你身上的事情。
And what would I have to do for those groups to matter such that, for instance, if I separate you in one group and you're in another group and I give you a hundred dollars will you give the money more to him or to him, will you give it more to your own group or to another group?
我要用什么办法让这些群体,对立到…举个例子,我把你们分到这个群体,把你们分到另一个,我给你们一百美元,你们会把钱给他还是给他?,你们会把钱给自己群体的,还是另一个群体的?
I'm going to give her amnesia and then I'm going to drive her crazy Shelly and make her think that she's Shelly.
我先给她洗脑,再把她逼疯,让她认为自己是。
I'm old. I'm sort of used to thinking of myself a "White Anglo-Saxon Protestant."
我已经老了,我已经习惯把自己当作,一个盎格鲁萨克森人的清教徒
I got to roll this one myself.
我必须自己把循环转动起来。
And now you've driven me crazy and make me-- Linda deluded me into thinking that I'm Linda.
现在你还要把我逼疯-,让我认为自己是。
So I'll leave that to you as a puzzle to work on on your own.
所以我将把这个谜团留给你们自己解决。
So I'm going to be asking you to put yourself in the first person.
所以我现在请大家把自己代入进去。
Linda And so I'm going to delude you into thinking that you're Linda.
所以我要哄骗你,把自己想成是。
Now I was going to put that text up on the board and, to be honest with you, I forgot to do that, so I'm going to have to see if I can remember this text: We're going to focus now on two sections of this work: the "Confutatis" And the "Lacrimosa dies illa."
现在我将要把歌词写在黑板上,老实跟你们说,我刚才忘了这么做,所以我得看看自己是否还记得歌词,我们将专注于这部作品的两个部分,《羞惭无地》和《落泪之日》
Now I seem to be violating my own mantra here by just calling this variable A, but this is reasonable, I much as with four loops when you just call an incrementing variable I, because you just need an index, well, same here.
现在我好像违背了我自己的意愿,我把这个变量叫做A,但这是合理的,就像我们的for循环中,我们把一个增变量叫做,因为我们只要一个索引,这里也一样。
应用推荐