I'm going to do that at the end for this reason: that it has such a special place in the imagination of our culture.
但是现在我放到最后讲是因为:,它在提供我们文化的想象力方面地位如此特殊。
Because it gets your imagination going. So yes, I would say absolutely as a student, it would be a place to visit.
因为它激发你的想象。所以是的,我认为对一个学生来说,这里绝对值得参观。
When I call or invoke a function, think of it as creating a local table.
当我调用一个函数时,想象一下它是在这里创建了一个局部表。
The argument is not saying, "If something is possible, if I can imagine it, it's true."
这个论证并不是在说,如果某件事是可能的,如果我能想象它,那它就是真实的
You've got to squeeze absolutely everything out of it, and so it was ideal from the standpoint of teaching and was, it seems to me, also wonderfully galvanizing intellectually because it really did make people think: "look how intricate what I thought was simple turns out to be."
你得完完全全把东西都挤干净了,正因如此,从教学本身的立场来看,这就是理想状态了,而在我看来,它能使人如醍醐灌顶,因为它真的在引导人们思考:,“我想象得很复杂的东西原来是这么简单的一回事儿啊!“
I cannot draw it that well, but imagine bringing the second point closer and closer to the first one.
我不能很好地把它画出来,但是你们可以想象,当第二个点,越来越靠近第一个点时
But I would say that it so inspires the imagination,
但我想说,它可以激发想象力,
This I must say, this topic ignited my imagination when I was a kid when I thought about it; when I was an athlete.
我必须承认,这个话题点燃了我的想象,当我是孩子时想到它;,当我还是一名运动员时。
He got this from Marie Curie - you can imagine they used the postal service, I'm not sure how else they would have transferred it to each other.
当他从Marie,Curie拿到这个时,你们可以想象他们一定是把它,邮寄过去的,不然我不知道他们。
I could generalize this pretty nicely. Imagine the same kind of idea where I want to simply say I want to take input of anything and try and see how to make sure I get the right kind of thing. I want to make it polymorphic.
对吧,我试着输入浮点数,我能更好的一般化它,想象下类似的想法,我需要输入些什么,然后看看输入的是否正确,我想使他更多元化些。
Nonetheless, I'm also going to argue that it's probably not as strongly typed as we might like.
尽管如此,我还是要说,它可能还没有我们想象的,那么强。
Well again, I can say the words, but when I try to imagine that possibility and take it seriously, at least speaking personally, it doesn't--it doesn't hold up.
我能说出这种假设,但当我想象那种可能性,并严肃考究时,起码就我而言,它也站不住脚。
I've got to tell you that I realized fairly late in life they are more subtle than I imagined the first time.
我得告诉你们,我是很晚的时候才意识到,它其实比我之前想象的要精妙得多
Imagine I have a little lamp, a little goose- one of those little gooseneck lamps, I'd put it on the table here, I'd put the height about a f-- about a foot off the table. And if I was really good, - I could hit, or time it so that when I hurt- yeah, try again. When I turn this on switch on in the lamp, at exactly the same time, I'm going to hit a key on my computer and start it running.
想象下我有一个那种小雁颈台灯-,我把它放在桌子上,大概离桌子,有一英尺那么高吧,这样挺好的,我可以打开-,或者关闭这灯,并在这同时,我可以让我电脑,开始运行。
Why is this much nice? Well, that's a handy piece of code. Because imagine I've got that now, and I can now store that away in some file name, input dot p y, and import into every one of my procedure functions, pardon me, my files of procedures, because it's a standard way of now giving me the input.
为什么这样很好呢?,这是一段很好用的代码,因为想象下如果我有了这段代码,我能把它用某个文件名保存起来,后缀是。py,导入到所有的处理函数中,抱歉,我的处理文件,因为这是一个标准的输入方法。
应用推荐