8 You will see if you get --I think the delta here is 1.78, 8 which is roughly 1.8.
我认为电负性差值应该是1。,约等于1。
I figured Chemical Engineering would be the best way to get into it because it's a really broad major.
我发现化学工程应该是接触新能源的最好方式,因为这个专业覆盖面也很广。
And you can go ahead and tell me what you think the bond order is going to be for this molecule.
你们告诉我你觉得,这个分子的键序应该是怎样的。
They were respectful of religious authority but the lessons they took from them is "I should learn to love my neighbor."
他们很尊重宗教人员,但他们从布道中学到的是,”我应该学会爱我的邻居“
So I think whatever university is looking for, it's some sort of a mix of those two things. -Right.
所以我觉得大学追求的,应该是两者的结合,-是的。
it seems to me the right thing to say " about the example is "No, that is my watch."
我觉得好像我应该说,“不,那是我的手表“
People have argued over the authenticity of them, although I think by now it is established that they are his.
虽然人们曾质疑其真假,但我想现在应该尘埃落定,确定是他亲笔所写。
I can't tell you in a useful way what it is that your goals in life should be or whatever.
我也不能告诉你,你人生目标应该是什么
During the term, the dates have already John been scheduled. John, I forgot to look them up, I think it's October 2nd and November 4th, it'll be on the course website.
本学期的日期,已经编入日程,我忘了看它们,记得应该是十月二号和十一月四号,这个在课程的网站上。
I think it becomes 30 degrees for the freezing of water and 22.5 x 4, which I don't know what it is, 90 100 or something -- no, it's 90 I think.
我想水的冰点,应该变成了30度,22。5,4,我不知道是多少,大概100左右--不,我想是。
And this, I believe, is the sort of national anthem for the United Nations.
而这,我觉得,应该是《联合国歌》那类的曲子
I don't think it's vicarious punishment. I call it literal punishment.
我认为它不应该是替代惩罚,我叫它原义惩罚。
He had a suitcase that--I don't know exactly, something like this--had a strap that you'd pull it along and it had four little wheels on the bottom and it worked.
他的行李箱。。。我知道的不太确切,应该是这样的,那上面有一条带子,你可以拉着它,而箱子底部有四个小轮子可以使箱子滑动。
On one axis you have dietary fat, the other you have how much-- in fact I should have brought the graph but I didn't-- how much breast cancer there is in the society.
其中一个轴是膳食脂肪摄入量,另一个轴是,事实上我应该把图表带来的但没有,社会上的乳腺癌病例数量
You found, I don't remember his stagefright Well, I think there was one moment in his scene like he's standing in front of a crowd, it is supposed to be on a ship, I think.
我不记得他怯场,我想在他镜头中有一次,好想他站在一群人当中,我觉得应该是在一艘船上。
Sure! I think I can do that. That's one of the things that I teach here so I hope that I can.
当然!这是我在这里教的课程之一,所以我想应该能帮到你。
I think it's either at the end of my first year of law school or at the very beginning of my second year.
我想应该是在我读法学院的第一年末或是第二年初。
It just throws the decimal point away and that's because, again, these are ints and the answer intuitively should be a floating point value, but I need to be more specific.
它直接把小数点后面的数值丢弃掉了,因为,凭直觉,那些整型数和结果应该是一个浮点数据,但是我需要一个更精确的数值。
My argument here is that not only is it important, it also ought to be important.
我认为它不仅重要,而且也应该是重要。
So there's this guy with this helmet, it must weigh--I'm trying to think.
那么士兵戴着这个头盔,应该是很沉的,我想想
What would be stressed in that phrase, "I see"?
在“我看到“这个词里重音应该是什么?“
I guess it's called what the national reconciliation programme? Yes.
我想这应该是民族和解方案,是的。
My favorite Freud story was as he was leaving Europe during the rise of the Nazis, as he was ready to go to England from, I think, either Germany or Austria, he had to sign a letter from the Gestapo.
我最喜欢的关于弗洛伊德的故事是这样的,他在纳粹兴起之际逃离欧洲,他正准备逃到英格兰去,我想应该是从德国或者是奥地利出发,盖世太保逼迫他签署了一份文件。
I won't be able to show you what a market does unless I have stocks, but I can look at what an individual stock does without having a market.
我不会在没有股票的时候,就给你讲股市应该是怎么样的,但是我可以在没有股市的情况下,先去看单独的股票。
If I place my container of gas on the table here, and I come back an hour later, the pressure needs to be the same when I come back Otherwise it's not equilibrium.
如果我把装气体的容器放在桌子上,一小时以后我再回来时,气体的压强应该是不变的,否则它就不是平衡的。
The right conclusion, I think, is: the reason we write down these models is to try and capture and test our intuitions.
我觉得合理的结论应该是,我们建立模型的目的,是为了更好地描述事实激发灵感
A lot of what brings me to this table and this conversation is the combination of what I do now as an ordained minister in the Presbyterian church, and what I did previously as a wilderness instructor.
促使我来这个讲堂,参与大家讨论的原因,应该是由于我的工作,我现在是长老会的受命教长,曾经是野外活动的教练。
Mr. Carl Icahn: I think the answer is that most of them have to leave the company.
卡尔·伊坎先生:我觉得答案应该是,他们大多数人都应该离开公司。
We have the movie we are going to watch is nighty-three minutes, I think.
我们有部电影,我们将要看那部电影,我想应该是九十三分钟长。
The readings you should think of as complementary to my lectures.
因为你应该把那些书当作是我讲座的补充。
应用推荐