Because,you know,you can't trust me,and so you have to check me out and make sure I'm not lying to you.
因为你不能相信我,你要弄清楚我是否对你们撒谎了。
And I think that would be a really nice place for you to go, and I think you should also see Williamsburg
我也认为,对你来说,那儿是个好去处,我想你也还应该去看看威廉斯堡,
In other words, you are an end and not a means to me unless in fact I'm exploiting you and instrumentalizing you. Right?
换言之,对我来说,你不是手段,而是目的,除非我在剥削你,或把你工具化,是吧?
And then he says to Franny: "I'll tell you a terrible secret. Are you listening to me?
然后他对弗兰尼说:,我告诉你一个很可怕的秘密,你在听吗?
And empathy has different definitions but we can simply view it as the feeling that your pain matters to me.
移情有几个不同的定义,但用简单的话来说就是,我不会对你的痛苦无动于衷。
But I would say - I would agree with you - but I would add that for me, good religion and good art - I like this idea -- are as real as life itself.
我同意你的观点,但我还想加一点,对我来说,好的宗教和好的艺术,应该和生活一样真实,我喜欢这个理念。
But at one point he just says to her, "Me and you Sethe, we got too much yesterday, we need more tomorrow."
但是那时他对她说,"我和你,塞丝,过去经历的太多,我们要更好的拥抱明天"
It's a kind of picture for me of the linguistic environment, if you will, of modern poetry.
对我来说,如果你愿意这样想的话,这就是现代诗歌语言环境的一幅图画。
Once in a while you'll have to talk to your neighbor and say, "Can you please pass me my pacemaker that fell down?"
有时候你需要对你旁边的同学说,你能帮我捡一下我的心脏起搏器吗
If someone comes to your home and says, I would like to sell you life insurance.
如果有个人敲开你家的门并对你说,我是来向您出售人寿保险的
The sovereign is not the direct expression of my will or your will, but rather an abstraction from my natural desire to rule myself.
君主制不是对我的,或者你的意志的直接表达,不如说是一种抽象概念,是源于自己统治自己的自然愿望。
So, now I don't want to go too deeply into this, but if you're interested in this subject get a hold of his book.
我不想过多地赘述,如果你对这个课题感兴趣,就去读这本书吧
Yes, and many people have said: "Well, what you're doing is argueing for American exceptionalism."
是的,许多人对我说过:,你所做的,是在试图证明美国的特立独行“
If someone else had died, you know that you would consume them so " Right. But then you could say, "I know, but I lost".
如果是别人抽到了,那别人也得去死,对,但你可能会说,“我知道,但我后悔了。
Alright, that's the end of my, maybe sermon is the right word on debugging. Polemic, I don't know. I hope it will be helpful. And I hope you'll remember some of these things as you try and get your programs to work.
这就是我有关调试好习惯的一些废话,也许你们会有争议,我希望这些对你们会有帮助,而且我希望你在调试的时候,会想起我今天讲的这些话。
Well, one way of course is to accept the objection and say " "You're right Death isn't really bad for me " And some philosophers have indeed accepted that very conclusion, maybe Epicurus Most of us want to say " "No, no Death is bad for me" So we need a better answer to the ?" "Oh yeah? When is it bad for you?"
一种方式当然是接受它并说,“你是对的,死亡对我来说真的没什么坏处“,而一些哲学家确实接受了,那个结论,也许比如伊壁鸠鲁,我们大多数人想说,“不,不,死亡对我来说有坏处“,于是我们需要一个更好的答案来回答,“是么?,它什么时候对你有坏处了“
In other words, what do I have to do to you to put you in a different group from him?
也就是说,我要对你做什么,才能让你处于一个与他不同的群体?
So I don't know if it Does it matter what you say to babies as long as you say something.
所以我想知道,是不是只要你对婴儿说话就行,说话的内容并不重要
Well, I mean, you have one part of the stereotype of both Swarthmore and of Duke.
我觉得,你是有一些成见,对斯沃斯莫尔和杜克来说都是。
The most connected guy, and I think this shows Rod Steiger that you're right, is Rod Steiger.
连接性最强的那个人,我想这表明,你说得对,那个人就是。
If this part's very easy for you, there's not much I can do right now.
如果这一部分对你来说很简单,那我现在也没有办法
For me to have a moral feeling towards you means you matter to me.
要我对你产生道德情感,也就是说我对你不是无动于衷的。
To me, when you read the detail you're getting into something deep and important about the way everything works and so I start to find it interesting.
对我来说,但你读到细节时,你就会了解到事物机制中,一些深刻并重要的东西了,所以我觉得它很有趣
So for instance, if a child says to his mother, "I loves you, Mommy," it's a very unusual parent who would say, "Oh, no. The verb agreement is mistaken.
例如,如果孩子对妈妈说,"我爱你,妈妈",很少有家长会说,"不对,动词一致性错了
But nowadays, it's a horse, but in the end, if you're going to treat it as a point particle, it seems to me to be a real waste.
但是如今,一匹马,到最后,如果你仅把它当做一个质点来看,对我来说似乎是有点太浪费了
And I mean, at a certain point, you have to make a decision and I'm sorry for the minority but sometimes, it's for the general, for the greater good.
有时,你必须做出选择,我对少数表示遗憾,但有时,这是牺牲小我,成全大我。
What I have shown here is how you calculate your portfolio management.
我之前讲到的内容,是怎样对你的资产管理精打细算。
I want you to tell me, is Newton right?
我要你告诉我,牛顿说得对吗
So now, Achilles really blows his top and from the quarrel, and finally when he says, "Okay, if that's what you're going to do to me, I'm taking my armor and I'm going home."
这时阿喀琉斯已经忍无可忍了,最后他说,"如果你要这么对我,我就卸甲归田了"
应用推荐