Milton's lines, we say, are enjambed: they run in to one another, and a syntactical unit for Milton is continually spilling out.
弥尔顿的诗句是连结的:,它们句句相撞,弥尔顿总不在一句话中将一个意思表达完整。
it's very difficult when one is so articulate and is able to express exactly what you want to say,
当一个人已经熟谙一门语言,能够用这门语言清楚明白地表达意思,
which I just did there, -mystring in fact, let me type it in-- mystring, with an equal sign, which is saying, assign or bind to that name the value of the following expression.
也就是这里我做的,实际上,让我输入,然后是个蹬好,意思就是说,把这个名字绑定到,后面表达式的值上去。
If the meaning is not clear in the poem, we judge the poem a failure.
如果诗歌的意思表达不明确,那么它就称不上是首好诗。
An end-stopped line is one in which the grammatical unit of sense stops precisely at the end of the line. The next line of verse picks up a different thought and the next one after that, and so on.
孤联诗句到了句尾语法和句意,都刚好停止,下一句,又表达一个新的意思,下一句又是,依次类推。
Specifically you'll see that the rationale for observing the Sabbath is different. God's name in Deuteronomy 5 is not to be used in a vain oath as opposed to a false oath. There are differences in the meaning.
你会发现两者对守安息日习俗的论述是特别不同的,《申命记》第五章的描述是,不可以妄称上帝的名,而不是不可以以上帝的名义作假誓,它们表达的意思。
You just kind of say what you mean but you say it succinctly.
你只需要简洁地表达出你的意思。
So Richard's first exertion of agency in this book is through the agency of words, in this case in asserting an interpretation of the words at odds with their intended meaning.
这里理查在书中头一次借助语言,表达自己的影响,即使与其所理解的意思,大相径庭。
So I think you will find it useful to use this phrase for expressing yourself in many conversations.
你会发现,在许多对话中,这个句型能恰当地帮你表达自己的意思。
That means if you want to convey the idea that Bill hit John, you would say, "Bill hit John."
也就是说,如果你想表达,比尔打了约翰这个意思,你就要说"比尔打了约翰"
sometimes it's really hard to, you know, sort of get the idea across.
而且有时候也很难清楚表达我的意思。
but it can mean two very different things, so let's talk about this.
但它可以表达两种非常不同的意思。下面我们来讨论一下。
What you mean is "what do you think about" such and such.
你想表达的是“你觉得~怎么样?”诸如此类的意思。
And what you mean when you say that is "make sure"
当你这么说的时候,你想表达的意思是“确保”,
What we're trying to get at here is--it can be very elusive, but I imagine most of you are familiar with it.
我要表达的意思,可能非常晦涩,但我相信你们大多数对它并不陌生
I'll give the word the meaning I intend it to mean.
我说的话就是必须表达我的意思。
Let's move on to the last topic in terms of this first exam, which is thinking about the idea of isoelectronic atoms, or isoelectronic ions. And isoelectronic is very straightforward, it just means having the same electron configuration.
下面我们继续讲第一次考试的最后一个主题,也就是等电子原子,或等电子离子的概念,“等电子的“是非常直接的表达,它的意思就是具有相同电子排布的。
He comments about automobiles. What he suggested is that the new invention is worthless. It's really a great line that touch our hearts. It's true that automobiles carry people flow but really humanity in society might actually be moving backwards.
他评论汽车,他表达的意思是,这个新发明是没有价值的,这真是一句触动人心的话,汽车确实载着人们去往各处,但是社会中的人性事实上却好似在倒退。
It means exactly what it sounds like.
它们表达的意思和字面上的意思完全一致。
It can mean two different things.
它可以表达两种不同的意思。
So it's very different from "I will". You're saying, "I am, right now, going to do something in the future."
因此这个句型跟“I will”有很大不同。你实际上表达的意思是,我现在正打算将来做某事。
The "I wonder if" pattern, like it sounds, is used to express the fact that you don't completely know something.
I wonder if”句型,就像字面意思表达的一样,是用来表达你对某事并没有彻底的了解。
The "I'll" pattern of course, it means the same thing as the "I will." It's only the contraction.
当然,“I'll” 与 “I will” 句型都表达同样的意思。前者仅仅只是后者的缩写形式。
It really means the same thing as "I need," but it's a little bit more emphasis on,
其实它表达的意思与“I need”大同小异,只是稍加强调了。
One of the things, by the way, that Eikhenbaum does in passing is remind us that we should be on our guard against thinking that sound is onomatopoetic--that is, that it reflects the meaning of what it's talking about.
艾肯鲍姆在书中提到,他特别提醒我们,不应该赞同拟声现象,拟声就是认为声音能反应它所表达的意思。
These three lights with their respective colors just do positively mean these things.
三种颜色的灯和它们各自的颜色,自然的有各自表达的意思。
It's a provisional ending. It's not a rhyme word, and so it doesn't constitute the end of a unit of sense as a rhyme word would in most heroic couplets.
它不是真的结尾,不是韵脚,因此它不像大部分英雄双韵体中的韵脚词一样,标志着一个意思表达的完结。
The New Criticism delights in showing how all five or six of those meanings do have some bearing on the meaning of the poem.
新批评派将很乐意为你展示这5-6种含义,是怎样将诗想表达的意思表达出来的。
What do I mean by that?
我要表达什么意思呢?
Pseudocode is kind of an English-like syntax that's just a useful way of expressing yourself fairly succinctly, fairly computer-like but without having to worry about stupid details like whether it's Java or C or whatever.
伪码是一种类似英语的语法,可以简洁地,表达自己的意思,它与电脑类似,但是你不用担心那些愚蠢的细节,比如Java,C语言或者其他什么语言。
应用推荐