• And, I will go through the actual line by line derivation not because I want to do derivations in class.

    我们要仔细讨论实际的线,和推导出来的线,不是我在这节课做推导。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • You know, I mean, there's a lot of people that live in Hollywood that aren't like superficial and things like that.

    你知道,我说的是,许多住在好莱坞的人不是那么浅薄的。

    好莱坞的真面目 - SpeakingMax英语口语达人

  • I hope you enjoy using Star Festival and do let me know the questions that you are trying to answer.

    事情,我希望你使用“七夕“愉快让我了解,你找出答案的那些问题。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • So if I try to apply the same logic, well how can I divide and conquer this problem.

    如果我要用同样的逻辑,那么怎样划分,解决这个问题呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • He didn't mean to say the text is here, the text contains everything that matters, and nothing else exists anyway.

    不是说文本在这,包括了所有重要的东西,无论如何都没有其它东西存在。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He's trying to indicate that there are things that we can't really know in a scientific way but we can glimpse.

    说明有些事,我们不能通过科学来理解,但我们能知道一点

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So, really I'm pretty happy with what I've gotten to do, and I just want to say we're not trying to convert all of them you pre-med people, by any means.

    事实上,我很对我所做的事情很高兴,我说我不是

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • His memory has failed him and, given the general importance that I'm attributing to problems of remembering and forgetting, I think it's safe to assume that something important is going on here.

    他的记忆背叛了他且让我在这里提出的,关于记忆与遗忘的问题变得重要起来,我假设这里有某种重要的事情发生了不为过。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, if we want to get more magnesium into the marketplace at an affordable price, not by government edict, what do we have to do?

    所以如果我们把更多的镁,投诸市场,让它保持在一个不太昂贵的价格,而且不靠政府法令,我们应该怎样做?

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • But, unfortunately, there aren't good animal models for many of the diseases that we'd like to study.

    但是很遗憾的是,对于很多我们要研究的疾病,不能找到合适的动物模型

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Plato thought of democracy as a kind of rule by the many that he associated with the unrestricted freedom to do everything that one likes.

    柏拉图将民主,成是一种由多方所统治,连结到,不受限制的自由,每个人为所欲为。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Eventually that's not what we want.

    然而这不是我们要的最终结果。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • But I want to go back there because what I want to do now is, I want to change some critical assumptions of that model and see that by making those changes, we're going to get some very different outcomes.

    但我回来的原因是,我改变一些模型的关键假设,看看通过这些改变,我们将得到何种不同的结果

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And I've always wanted to be in the army, but South African army is not as, not that great, you know, so.

    我一直去部队,但是南非的部队不是那么好。

    想当军人的理由 - SpeakingMax英语口语达人

  • .. I mean, I don't think that Locke mentioned that at all in the... What do you think?

    我觉得洛克在书中没提及这点。,你是怎么的?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • So I could do it empirically, but I don't want to do that typically, it's just not a great way to get at it. And so in fact, what we want is exactly what the young lady said.

    我可以凭借经验来做,但是我不那么来,因为那不是一种好方法,且实际上,我们要的和这位年轻女士说的确实相同。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Europe,which is going to erase these license plates and are going to take away part of what it means to live in France.

    欧洲,要清除这些国别特征,并想抹消属于法国的那部分

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Well, you don't literally mean that somebody rewarded you, like gave you pellets and stuff.

    不是说某人会奖励你,比如给你点吃的或是奖品。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, there would have been a certain amount of just furious killing going on, but I don't think that would have been the way you planned the game.

    有些人会因此死于,疯狂的杀戮,但我认为,这不是战争要达成的结果

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Markets aren't efficient, but it's not that easy to beat them.

    市场不是有效的,但是要击垮它们也不容易。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If you were asking questions, like, how high does it go, but you don't ask when does it go to the highest point, then you don't have to go through the whole process of finding the time at which it turned around.

    如果你问,例如,它可以到多高,不过你没有问它何时达到最高点,那么你不用从头到尾再来一遍,来弄清质点何时转向

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Third, I'd like to answer these questions from sound points of view and tell you a little bit about what we are doing and how we are doing it.

    第三,我对这些问题,给出合理的答案,讲点我们,要做的事及完成的方式。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • And if I want to detach it, I just click and drag, and now I can go back and put different puzzle pieces there altogether.

    另外,假如我分离它,我只需要单击拖动,然后就可以回到过去那个状态,再继续把不同的拼图放到一起。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • All right,so on the body view,I exist here, but I'm not alive,so it doesn't give me what matters.

    好了,在肉体理论角度,我存在于此,但我不是活着的,这不是我要的关键。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So I think they really did give them a new horizon It was fun, and they learned.

    这给与了他们一个全新的视野,很有趣,能学习。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • Things like electricity, having electricity delivered to your home, so you had to have ways to generate electricity and to carry it from point to point and it was engineers that did that.

    比如电,为了让电传输到千家万户,人们必须办法发电,将电从一个地方输送到另一个地方,是工程师做到了这些

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So I introduced Hirsch in that context, and now I want to go back to him a little bit and I want to work with two passages which I have sent you all in e-mail-form and which I have neglected to put on the board, but they're so short I don't think that will be necessary.

    我在刚才那个问题中提到了赫施,现在我再次讲一讲他,分析下我用邮件发给你们的那两段话,我忘记把它们放到黑板上了,但它们很短,我那样也没有必要。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • You could put everything on this line, I think there may be, I'm not really allowed to do this on this model, the one thing I can't do is, part of the truth is that Bud Light might be down here somewhere but I'm not allowed to do that.

    你可以把任何东西放在这条线上,我那也许是,我实际上没有权利在这个模型中这么做,我不能做的是,起码百威淡啤酒应该在这上的某个位置,但我没权利这么做

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • But one of the things I want to stress is, this course is not about Python.

    但是我强调的一点是,这个课不是关于Python语言的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定