This should be particularly bothersome to you because, as you've already experienced in 5.60, There are a lot of partial derivatives.
对你们来说这可能很让人头疼,就像你们在5。60里体验过的那样,这有很多偏微分和变量。
The way he did a lot of prints and you know, famous, like celebrities and pop, like basically the pop art,
他的画,是很有名的,就像社会名流和流行音乐,基本上是流行艺术,
The inhabitants seem to have been peasant farmers, like other Canaanites. One interesting difference is the absence of any pig bones, which is kind of interesting.
这些居住者们好像曾是农民,就像其他迦南人一样,一个有趣的差异是,没有猪骨头的出现,这很有意思。
Student: I like your leather jacket She likes my leather jacket Any questions or thoughts, just like that one?
我很喜欢你的皮夹克,她喜欢我的皮夹克,还有吗?,像刚才那个就很好?
There are a variety of ways, in other words, in which this story, just like The Rime of the Ancient Mariner, could end.
有很多种方式,换言之,在这个故事里,就像《古航海家之歌》一样,结局有很多种可能。
If we only ask these questions, we will miss,literally miss an important part of reality, just like you missed the children on the bus in the exercise.
如果我们只问了这些问题,就会错过现实中很重要的部分,像你们在练习中没看到公车上的孩子一样。
He was looking very like happy which has suprised me, I mean, he's very boisterous where there isn't anything to set back by that at all, which I thought isn't.
他看起来很高兴,这一点,令我惊讶,我是说,他仍然充满活力,就像没有遇到挫折,但是总的来说,确实没什么挫折。
Interpret those neural signals with mathematic algorithms as one on custom-designed chips those of you who are very familiar with this technology, that fuels and all other things running here today.
通过运算法则去解释这些神经信号,就像大家都很熟悉的,定制的芯片上那样,燃料等现在大家用到的东西。
To tolerate Socrates would be to say to him that we care little for our way of life and that we are willing to let you challenge it and impugn it every day.
若是容忍苏格拉底,就像在对他说,我们不是很在意我们的生活方式,我们愿意让你提出挑战并日日进行抨击。
So it's going to be-- it's like one of the reality shows where things are going to be as they are and hopefully after a while we'll learn to act and behave normally and not worry about its presence.
因此,这就像...,就像某种真人秀节目,你在节目里要假装和平常一样,但愿过一段时间以后,我们能表现得很自然,完全忽略那部摄像机的存在
The shield itself, as I've told you is made of a heavy wood, covered by a leather or bronze sheet about three feet across, something in the neighborhood of 16 to 20 pounds worth of shield and gripped as I told you before.
而盾牌,就像我说过的,是由沉重的木材制成,上面包裹有皮革或铜皮,约三英尺宽,大概是十六到二十磅重,就像我刚才所说的,拿起来很费劲
And the other direction is instead of creating all this uncertainty, which all the intervention does, quite a size of Americans are particular interventionists, it gave a tremendous certainty because it began the practice of cause plus contract military equipment suppliers.
另一个方向是,除了制造这些不确定,就像所有干预政策带来的一样,许多美国人,很赞同干预政策,因为他能给人们确定感,因为他开启了,合同行为,与军事武器供应商的合同。
Once those studies were done, some very interesting differences started to show up along gender lines, and then other investigators started to look at race differences, and then you find things like this that are very interesting.
从研究结果中可以发现,一些很有趣的性别之间差异,另外一些研究者则开始研究种族差异,然后我们就得到了,像这幅图所展示的有趣的结果
And it's like, I am pretty sure I'm in an acting class with like 30 kids next year,
它就像,我很确定我在的那个表演班明年会招大约三十个新生。
Something might be short at one point and become tall at another point, ugly at one point and become beautiful-- like the ugly duckling.
一个事物可能在某一时刻很矮,然后在另一时刻又会变高,某一时刻很丑,然后变得很美,就像丑小鸭一样
So this is something that, by now, you're pretty familiar with.
就像这样,你们应该很熟悉这个。
Now, it is possible to have sense without the sound of sense pass muster but makes very dull reading) and the sound of sense without sense .
这真是一个有野心的人哈,现在,没有感性的声音也可以做到,像点名很无聊,感性的声音没有感觉,就像在爱丽丝漫游奇境中,这让一切只剩沉闷的阅读。
This weird temporal disjunction is an important part of the poem, and it not only gives the poem its peculiar air of something like a conceptual time-warp, but it's an important part of Milton's profoundly anticipatory imagination.
这个古怪的暂时的脱节是诗歌中很重要的一部分,它不仅带给诗歌一种不寻常的感觉,就像概念性的时光隧道,但他确实是弥尔顿,深奥的预言性想象的重要部分。
And if those people, if you're interested in that and I realize at this point I probably lost the interest of most Americans in the room, but for the non-Americans in the room, the people who are interested in the real world as I said before, I'll put that article online and that goes through all the gory detail of this.
如果你们对足球感兴趣的话,我发现,大多数美国的同学对此毫无兴趣,但是那些美国以外的同学,如果你们对现实中的足球比赛很感兴趣,就像我之前说的,我会把文章的详细内容发布到网站上
That's not to say he wasn't a brilliant thinker, but here the gift of a good minds and good hands, like the two parts of the MIT logo: two parts rolled into one.
这并不是说他不是一个很好的思考家,但是好的大脑,好的动手能力,就像MIT的标志一样:,两者相结合。
So if you are going to buy like expensive painting for your house, it's kind of like,
所以就像你想给你家买很贵的油漆,这就像
Swarthmore. This is very interesting 'coz after Swarthmore, you went to Duke. And when I think of Swarthmore, I think I've like a super intellectual.
斯沃斯莫尔,我想到一点很有趣,因为这之后,你去了杜克大学,我一想到斯沃斯莫尔,我就觉得自己像一个超级天才。
Beethoven was like a military general, interesting the way he operated, always setting up these battles.
贝多芬就像一个军队里的将军,他的指挥很有趣,总是想打仗
If the food environment had evolved very slowly, as it had in earlier human history, the body would have a chance to adapt.
如果食品环境演化很缓慢,像它在人类早期历史时那样,机体就有机会去适应这样的食品环境
Cases like Capgras are important because they tell us about how we see the world.
像卡普格拉综合症那样的病例就很重要,因为它们让我们明白了,我们是如何看待世界的
In comes the prehensile thumb, and the next thing you know you get a colossal earthquake, and the possessor of the prehensile thumb disappears from the earth -which is to say, very possibly the human species will never develop.
就像对人类进化至关重要的大拇指,经历了一场大地震后,如果所有有这种拇指的人都消失了,那么人类就很可能永远不能进化。
Yet, it's something very important, as we would want to know in any play or novel or movie.
但这之间有些很重要的环节,就像我们想要欣赏任何表演,小说或电影时,会想深入发掘一般。
And like any shrewd borrower, Milton promises that the credit extended will prove an excellent investment.
就像那些精明的借贷人,弥尔顿保证这将是一个,收益很好的投资。
Now as it happens--this is a novel--as it happens, our hero looks rather like the other man.
小说中故事就这样发生了,我们的主角和另一个人长得很像。
Like philosopher talks about the nature of love can easily be confusing, can be dishonest.
就像哲学家谈论爱的天性一样,很容易让人迷惑,真不真实。
应用推荐