This needs to be stressed that this is the ideal gas case. Now regular gases, real gases fortunately as I said, don't obey this.
需要强调的是这是对理想气体而言的,普通气体,真实气体,就像我说过的,不遵循这个规律,这是非常重要的。
and when I say it's not that competitive, I don't mean to say that, people are not...
我说没有那么强的竞争意识并不代表这里的人就不……
The Hobbesian citizen is not likely to be a risk taker, like a George Washington or an Andrew Carnegie.
可以这样说,霍布斯笔下的公民是不可能做冒险家的,就像乔治·华盛顿和安德鲁·卡内基一样。
Just like we don't feel comfortable saying that the-- I suppose we could do this with a fruit fly.
就像我们不喜欢说-,我用果蝇来举个例子。
This continuity of the two scenes next to each other really does not make a lot sense to me.
就我个人而言,这两幕的衔接很说不过去。
When he comes to one of the common sort, he says, "You bloody imbecile, get the hell back to where you belong."
而当他遇到一个普通士兵时,他就说,"你这该死的蠢货,还不打哪来回哪去"
For "earth's the right place for love," Frost says.
因为“你要爱,就扔不开人世,“弗罗斯特说。
If I'm told "not so much for you," you'll suffer relative to him.
如果有人跟我说“你不怎么聪明”,你就会因为他而受到我冷落。
It's just like you could say some of the principles of mechanics are very obvious, but to make an engine that operates in terms of those principles is not obvious.
这就像你能说,很多机械原理都显而易见,但是要根据这些原理,制作一个能够运转的发动机,就不那么容易了。
And if that's an appealing argument that you have to be in an altered mindset to do something like that, it suggests that people who find that argument convincing do think that they were acting immorally.
而如果只能用这样的辩词,说只有人精神状况不正常,才会干出那种事,这也就意味着,那些觉得该论证有说服力的人们,其实是认为他们行为是不道德的。
This much, by the way, Wimsatt has in common with Gadamer, because Gadamer doesn't talk much about authors either, and Gadamer is interested in what he calls meaning, the subject matter, die Sache. Right? He's not interested in your sort of expression of that meaning or my expression of that meaning.
顺便说一句,文萨特和葛达玛很大相同之处就在于,葛达玛也不太强调作者的作用,而是对文章的含义,主题感兴趣,不是吗?,他不关注作品在用,你的还是我的表达方式来表现内涵。
in a very simple way, in its simplest form, to really just ask without any undertones,
简单地说,你就可以用不带任何画外音的最简洁表述,
I mean, I see that the love is there, how could it not be?
我是说,我就看到了真实的爱情,我怎么还能不信呢?
And then she is gripped with--as she says, "overcome all at once"-- by a need to touch him, as if she could not believe in him or would not remember him.
然后,就像她说的,“突然克服了“一样,她被一种接触他的需要紧紧握住,就像是她不能够相信他,或者是记得他。
Then he said, "Let me go, for dawn is breaking." But he answered, "I will not let you go, unless you bless me." Said the other, "What is your name?"
那人说,“天黎明了,容我去吧,“但他说,“你不给我,祝福,我就不容你去,“那人说,“你名叫甚么?“他回“
That's what my wife says sometimes, "why don't you grow up?"
我妻子有时就这么说,"你怎么还不长大"
Well, I can imagine the Evening Star without the Morning Star, so Son of Descartes, "Descarteson," Has to say, "Oh, so that shows that the Morning Star and the Evening Star are two different things."
我可以想象只有晨星存在,而昏星不存在,于是笛卡尔的儿子,笛卡尔森 不得不说,那就说明了晨星和昏星,是两个不一样的东西
I don't think that's quite true, but there's a general feeling that, as Matthew Arnold said, Wordsworth has no style.
虽然我不认为那一定正确,但是普遍认为,就像马修阿诺德说的,华兹华斯没有固定的风格。
Some people said, "Well, if they had consented to a lottery, it would be different. Then it would be all right."
有人说,如果他们同意采取抽签方式,那就不一样了,那样就是可以的“
Well, immediately you get an objection ? You say, how could nonexistence be bad for me?
你立刻就会提出异议,你说,不存在怎么可能对我来说有坏处?
And--or people would talk to him and he'd just stare at them and say--and people would say-- would be intimidated by his bold and impetuous stare when actually he just totally didn't know anything.
别人跟他说话,他就会盯着人看,人们就会-,被他大胆无礼的凝视吓怕,其实他根本不知道别人在说什么。
Incidentally, we have a problem set, which I want you to start today and it will be due not in a week this time, because we have Martin Luther King Day coming up, but it will be due the Monday following that.
顺便说一句,我们有一套习题,我希望你你们从今天就开始做,不要求下个礼拜交,因为马丁·路德·金日要放假,等放完假后的礼拜一交
We shouldn't be dismissive, but that's not to say that I think we should be convinced.
我们不应该对此不以为然,但也并不是说我们就应该对之深信不疑
If he had all of that,it's not so clear to me that it would be the wrong thing to say that, by golly,this is Napoleon.
如果他都拥有这些,那我就不太确定,这么说是否错误了,天哪,这是拿破仑。
So if somebody comes along and says No,no,everybody dies alone, and dying as part of a joint undertaking is impossible, they're just saying something false.
如果有人说,不,大家都是孤独而死的,死亡作为共同行动是不可能的,他们就错了。
And the thought, of course, is that the robot or the computer is a deterministic system and you can't have free will if you're a deterministic system.
那个想法,当然,是说机器人和电脑只是一种决定论的系统,而如果你是个决定论系统的话,就不可能有自由意志
And the person's just going to say, "My god! That wouldn't be alive!"
于是就有人说,上帝,那不可能是个活物
He says,Okay,last attempt to make-- you're not being very reasonable, he says.
他说,既然如此,那就用最后一招-,你太不理智了,他说。
So it's not, as I say altogether straightforward to see how the answer " "Death is bad for me, because when I'm dead I don't exist" how that answers the problem as opposed to simply focusing our attention on the problem ? How can nonexistence be bad for me?
所以这并不是,就像我说的,那么简单可以领会到这个答案,“死亡对我来说不好,因为我死了我就不存在了“,如何回答了这个问题,和我们仅仅把关注点放在问题本身相反,不存在怎么可能对我来说有坏处呢?
Because,indeed,they don't exist They're merely possible And we might say,you've got to exist in order for something to be bad for you But once we say that it seems we're running towards the position that in that case,death can't be bad for me because of course,when I'm dead,I don't exist ? So how can anything be bad for me?
因为他们其实并不存在,他们只是一种可能,我们由此认为你必须首先存在,某事才会让你害怕,但我们一旦这么说,我们似乎会得出这个结论,这种情况下死亡不可能让我害怕,因为我死了就不存在了,所以我怎么会害怕?
应用推荐