So, in a way, by longing to be where they were when they were children, by longing to inhabit that time, as well, he wants to become them.
所以,他用一种方式去怀念,渴望去这群人还是孩子时,生活过的地方,渴望经历那种时光,也渴望成为他们之一。
And you like working with kids. But maybe just one or two at a time.
你挺喜欢跟小孩子相处的,但也仅仅是同时跟一两个孩子打交道的时候。
I was one of those kids, and I remember rather vividly walking through the hall way of my high school having people split me, call me names, threaten to beat me up.
我还清楚地记得有这么一个孩子,穿过我所在的高中的大厅,让周围的人朝我吐痰,骂脏话,威胁着要把我狠狠打一顿。
He responds to this grievous loss privately by taking it on himself, by seeking to master it himself, and specifically as a worker.
他私下里对失去孩子的痛苦的反应,是自己承受,努力地自己承受,尤其是作为一名工人。
And that can be an ordeal for the child, and of course, for the parents or the nurses who were looking after him.
这对于孩子是一种折磨,对于照顾他的,父母和医护人员也是如此。
In a working-class family, an immigrant working-class family in particular, by the '30s and '40s,a child meant income, a child meant a worker.
在三十和四十年代的工人阶级家庭,特别是外来移民的工人家庭,一个孩子意味着收入增加,意味着增加了一名工人
So what we see in the publishing history of Black Boy and also in its reception brings us back to those questions that I was raising at the beginning of class.
黑孩子》的出版经历,以及出版之后的反响,让我们又回到了我一开始提到的那些问题。
This I must say, this topic ignited my imagination when I was a kid when I thought about it; when I was an athlete.
我必须承认,这个话题点燃了我的想象,当我是孩子时想到它;,当我还是一名运动员时。
Particularly, if we took advantage of the fact that this is a virus that's easily transmitted orally and could you make a vaccine that would be effective orally as well, that would be a tremendous advantage, especially in children who don't like to get shots.
尤其是,如果我们可以利用这种病毒,很容易经口传播这一事实,制造出一种,可以通过口服而起到同样效果的疫苗,那么这将是一个巨大的飞跃,特别是对于那些不喜欢打针的孩子
Those doctors would still not be able to improve school performance of the kids with learning disabilities and they would still not be able to prevent cognitive impairment and loss of memory in older adults because at this point we don't really understand enough about learning To know which neurons and synapses within a circuit would need to be tinkered with.
他恐怕还是改变不了有学习障碍的孩子们的表现,阻挡不了老年人的认知功能损害和记忆力的衰退,因为我们对这一学科的确知之甚少,不知道知道回路中的到底是哪些神经元和神经突触需要修复。
And it's not just the accent of "Ain," "Quatre-vain" Or "Enfain" Instead of enfin-- it's a whole language.
而且不光是那种"俺"的口音,"把十"或者"嗨子"而不是孩子,完全是另一种语言
Then she says--Now she asks him which one has more, that or that. So that's really stupid.
然后她问,现在哪一排更多,这个还是那个,这孩子真笨
You would think that any rational woman in the nineteenth century would reflect on the fact that there's a significant probability that her husband will die of something while you still have children.
你可能会觉得当时任何一名理性的妇女,都会意识到他们丈夫很可能会在,孩子长大之成人前去世
So if you have sons and they are healthy, and they do well, and they have children, that means your name will be carried into the future, your memory will persist and that is one form of immortality.
如果你有儿子,并且他们健康成长,表现良好,然后他们也有了孩子,那就意味着你的名字将会被延续下去,你的记忆将会持续下去,这就是一种形式的永生
for their children to learn another language while they're in public school.
因为他们的孩子在公立学校的时候,也要学习另外一种语言。
And it was a monthly free parenting magazine all about raising children.
那是一份免费的育儿月刊杂志,内容全是关于养育孩子的。
Two things. One is to always say that you love him.
两件事。一是总是告诉孩子你爱他。
If you go back to the colonial times, education would be conducted in an unheated room by someone who basically hates children and would come into the room and look at someone, and glower and yell, "Sadoway! Stand and recite!"
如果你们回到殖民时期,教育就是在一间氤氲的房间里进行的,由一些基本上是讨厌孩子的人来教授,他们会来到房间,然后看着某个学生,怒视并大叫,萨杜威,站起来,背诵“
You could take the food guide pyramid and make it the reverse of what it should be and you still end up with something that people really wouldn't see very much, kids don't learn about very much, it doesn't really affect many people, so you could say that it doesn't really matter.
如果你把食物金字塔彻底扭转成另一版本,也不会怎么样,反正人们也不会过多地去关注它,孩子们也不会学它,它并不会真的影响人们的生活,因此你可以说它无关紧要
One, is that this country does not serve all kids in our schools fairly.
一是这个国家对学校里的,孩子们的教育是不平等的。
But in fact, in his own way, he's talking about his inability ; to keep his child alive there; in a kind of metaphorical way, speaking of his failure to build a fence to last.
但事实上,以他自己的方式,他在诉说自己的无能,不能让孩子活下来;,以一种象征性的方式,谈论自己不能制作出一个一直在那的栅栏。
those family letters have been published in a book called The Children of Pride, and a brilliant book has been written about Colcott Jones and his extended family by Erskine Clarke called Dwelling Place.
这些家书后来被公布于世,收录在一本名叫《骄傲的孩子》的书中,另外有一本书是关于,考克特.琼斯和他的远亲家的故事,厄斯金克拉克
So, the barber is speaking about his son in such a way that he seems alive, but, in fact, he's dead. So here is one dead child playing baseball, or the memory of him playing baseball is alive with his father.
这个老理发师在用一种谈论,活人的口吻谈论他的儿子,但实际上他已经死了,那么,这里是一个打篮球的孩子的死,也许对他父亲而言,关于他打篮球的记忆将长存。
When we see that, when we look on the web, we see that expression of both a hope for something better that the web seems to represent for them and we see that sense of furious anxiety about what school classroom actually means to these kids.
当我们认真看那些网站的时候,我们看到了这样一种表达,希望更好的生活,仿佛只有网络能够提供给他们,同时我们还看到了那种狂躁不安,困惑于到底学校的课堂对这些孩子们意味什么。
Moreover, the kids we have are vulnerable for long periods of time and require our resources.
而且,我们的孩子很长一段时间,易受伤害,我们需要保护它们。
He says in the middle of the poem on page 225: First there's the children's house of make-believe, Some shattered dishes underneath a pine, The playthings in the playhouse of the children.
他在225页这首诗的中间说到:,首先是假扮的孩子们的房间,松树下的一碟碟食物,那些玩具室里孩子们的玩具。
So this novel, this autobiography, begins with the sense that this boy is in danger from practically the moment he comes into the world, the moment he comes into consciousness.
这小说,这自传,让人一开始,就觉得这孩子,一生下来,就浸泡在苦水里。
Because it's passed by-- can be passed by an oral route it's a disease that's very effectively transmitted in school settings where children are together, or childcare settings.
因为脊髓灰质炎病毒可以,经口传染途径进行传播,因此它是一种,极易在学校传播的疾病,在这些地方孩子们都聚集在一起
Uriah Parmelee was a kid who grew up on a Connecticut farm, and the best I've been able to determine his family was part of this market revolution.
乌利亚·帕米利,是一个在康乃狄格农场长大的孩子,我能推断出他们家,最多也就是个市场革命的一份子
Something like video games. So kids play video games but this model shop may continue to sell these complicated models. The next I want to show you is a sight I explore father-son relationship.
所以孩子们玩电子游戏,而这家模型店继续卖这些,复杂的模型,下面我要展示给你的是,是我探索父子关系方面的一段视频。
应用推荐