• She speaks from the point of view of a cracked or shattered mind in the tradition of a Shakespearian fool.

    所发表的观点源于,一个疯狂破碎的心灵,像莎翁剧中典型的傻子。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Her temper overwrought me, ] And I edged to shun her view For I felt assured she thought me One who should drown him too.

    她的性情,诗人接着说,让我紧张烦恼,我慢慢的避开她的观点,离开月光,因为我断言,认为我,应该也会溺死他。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Of course--and you know this to be the case from like any literary critic who ever tried to write an analysis of anything, Chudleigh has no choice but to nudge the lines that she's quoting out of context.

    当然--你们写完英语系的论文,就像任何文学评论家尝试评论任何观点时,恰德莱不得不对所引用的,弥尔顿的话断章取义。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And a couple of the communards-- one is a woman that you'll read about later, called Louise Michel, who spends half her time in exile in London, who was an anarchist, basically, was very important, along with Elisabeth Dmitrieff.

    巴黎公社中的一些社员,你们之后会在阅读材料中读到,叫路易斯·米歇尔,半辈子的时间都被放逐于伦敦,是无政府主义者,更关键的是因为,与伊丽莎白·德米特里耶夫的观点一致

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And then we have the story of Marva Collins, who exemplifies so many of themes that we'll talk about throughout the course.

    我们会以Marva,Collins的故事为例,她的例子很典型,能说明很多观点,这些观点会贯穿我们整节课。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定