It's not the best form of food in that they're actually very poor in protein, and unfortunately very, very rich in cyanide.
但木薯的根并不是最好的食物,因为它的蛋白质含量很少,而更不幸的是,它的氰化物含量非常,非常高。
Eating a high fat diet but one that's low in cholesterol can still potentially lead to high cholesterol levels.
食用高脂但低胆固醇的食物,仍可导致胆固醇含量偏高
We probably don't find any forms of the Cassava plant ever in the U.S.
在美国很可能永远都找不到,任何形式的有这么高含量的。
First of all, most people believe that their cholesterol level in their body is determined by how much cholesterol they actually consume, so foods high in cholesterol would be bad in that sense and foods low in cholesterol would be good.
首先,大多数人以为体内的胆固醇含量,取决于胆固醇的实际摄入量,由此看来高胆固醇的食物确实对身体无益,而低胆固醇食物则是有益的
应用推荐