The legal subject is the father; he has lost a child. So I have to suffer the literal punishment, as a father, I have to lose my child. Right?
法律主体是父亲,他失去了孩子,作为父亲,我也必须,遭受原义惩罚,失去我自己的孩子,对吧?
So you say to your friend, "Okay, I'll watch. I'll watch your kids. I'll watch them."
所以你跟你朋友说,“好吧,我会去的,我会照看你的孩子的。”或者“我会照看他们的。”
Because you nag, you nag, you nag, the person says, "Fine, okay," and that reinforces it.
因为孩子不停的唠叨,你只好说,好吧,而这就形成了强化。
If you follow these instructions " you will be a man my son." So that's the mode of thought he may have been in when he talked.
如果你遵循这些教诲,你将成为一个真正的人,我的孩子,所以,那也许才是他发言时所处的思维模式吧。
I don't know too much about it, but It's "One Laptop Per Child."
我不太清楚,但我想它是类似“每个孩子都有一台电脑”这样的吧。
What happens when you start thinking about children?
想想孩子们吧
God bless him. Is his son farming?
愿上帝保佑他吧,他孩子也耕作吗
Boy, none of you have 401k's, you're not even wincing at that thing.
孩子们,你们一个有401K’s的也没有吧,你们对那个东西甚至都望而却步了。
应用推荐