• They are quite distinct from each other, and you should be able to manage with that final exam without undue difficulty.

    它们都有特点,你需要在期末考之前解决所有困难。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • trying to get bought by major studios , so they can then hit the main theaters.

    尝试着被主要的工作室收买,那样它们就可以在大影院上映了。

    三角地电影节 - SpeakingMax英语口语达人

  • Clearly, it's evil in all sorts of ways. This is the fallen institution established by the fallen angels -- but it's more complicated than that.

    很明显,它在方面都很邪恶,这些是由堕落天使建立,的堕落机构,但还要更复杂。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, there's no absolutes about this, this is a general response where all the features can be different with different pathogens.

    这其中并没有明确的规律,免疫应答是普遍存在的,但针对不同的病原体的应答规律不相同

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So all of Book I is really a kind of warm up for what follows in the rest of the book.

    所以整个第一册其实是,类似一种为往后册所做的暖身。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • He mentioned the Nicomachean Ethics which I have never read I don't know what that is.

    他提到了《尼马克伦理学》,一本我从没读过的书,我不知道那本书是讲什么的。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But there are many, many more websites coming up in different parts of the world They want to make sure that they address English-speaking audiences As well as their own audiences.

    但更多的网页建立在,除了美国外的世界地区,这些网页不仅仅想要,吸引英语语种的浏览者,也想囊括其母语的使用者。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • Questions, well, they're different, even rhetorical questions are different, aren't they, from statements of fact.

    这些问题,不相同,即使是隐喻的问题也如此,实际上从陈述上来看。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • But they weren't all the same, and they were in different geographical situations, they had different beliefs.

    他们不相同,生活于不同的地理环境,有着不同的信仰。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • This is just a little inelegant and so one of the things we'll introduce early on is this idea of abstraction or design whereby if you wanna represent the ideas of 0 and 1, true or false, well, let's give them a synonym like true or false.

    这么说有点粗野,我要接着讲的是这种抽象的思想,或者用这个来描绘设计出,真和假的思想,我们可以给真假指定一个同义词。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • People have names. People have distinct, individual names that mark them as people and once you know somebody's name you are less likely to do bad things to them.

    人都有具个性的名字,这标志他们的人性,一旦你知道某个人的名字,你对他行恶的可能性就会降低。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • To destroy this piece of paper I take its parts apart.

    为了毁掉这张纸,我把它的部分分开了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Every ten years a great man Who paid the piper?

    青史册册,人才辈出,领风骚,谁人相助

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • So the payoff from choosing 2 against 2 is 50%.

    如果双方都选立场2则得50%选票

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • People do that with differing levels of efficiency.

    人们存储能量的效率不相同

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • If you have that sort of high-level, this is where we're going, this is the vision, this is the next 30 days and three months and six months and a year maybe, it makes it very, very easy to set priorities and for all of the edges of the company to set their own priorities to do the right thing.

    如果你做到这么高水准的内部交流,就与我们的前进方向不谋而合,这就是未来,这是接下来30天,3个月,半年或是1年的前景,这让公司部门的人,做正确的事,设立工作重点,变得非常容易。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • Well, I see it where..sort of play itself out us India has been debating whether to expand itself to include China, Japan... Korea, as well as... -I see it is a sociation of east Asia... -Economies got to send themselves in southeast Asia... -Em.

    嗯,我觉得是自身的拓展,印度政府一直在犹豫,要不要向中国,日本。,韩国,还有。。。,-我认为这是,东亚应有的交流,-经济体需要,在东南亚进行拓展,-嗯。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Some scholars have pointed out that in Book II of the Iliad in the section that we call, "The Catalog of Ships," The poet lays out just exactly how many warships came to Troy fromGreece, and just exactly how many came from each town.

    有学者指出在《伊利亚特》第二卷,《船舶名录》这一章节中,诗人准确地列出了从特洛伊出发到希腊的,战舰的数量,而每个城镇又有多少

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • people they've worked with in the past, so there are a lot of different sources.

    他们之前的同事啦等等。所以,渠道不相同。

    多样的实习机会 - SpeakingMax英语口语达人

  • And with like little help from the other people who are around but trying to figure out how to manage the transition from doing that most especially within the period of kind of one of the people's programming.

    我们很少向他人求助,都是,但大家都试图寻找一种,改变现状的方法,尤其当你也是其中一个编程人员。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • You then denature again, each one of these strands gets separated, primers bind, turn on the polymerase, a new strand is made.

    然后你可以再次使产物链变性,使链解旋,再结合引物,激活聚合酶,再生成新链

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • They don't look the same, they don't behave the same, they don't perform the same biological functions.

    它们外观上不一样,生命活动不一样,它们的生物学功能不相同

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So now I have to merge these two lists of size 2.

    现在我需要合并这两个有2个元素的列表。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I'm going to drop more than the independence assumption, I'm going to assume that the assets don't have the same expected return and they don't have the same expected variance.

    我还想做出一些改动,即这些资产的预期收益率,是不相同的,方差也是不同的。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • What am I doing? Taking its parts apart.

    我在干什么,把它的部分分开。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We feel as though whether somebody is me or not should depend upon internal facts about me in the earlier stages or this stage and that stage, not about what's happening elsewhere,outside,extrinsic to these things.

    我们感觉定义某人是不是自己,应该取决于自身内在的阶段的事实,而不是除此之外在外界发生的事情。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We keep walking.

    我们会的路。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Well,De Gaulle has been dead for a very long time, and there has been progress, but what has not changed is still the power in Paris, in these ministries, to dictate the life of schools, of almost everything else.

    戴高乐已经去世很久,在某些地方已经有所改进,但是巴黎的权利,政府部门的权利仍未改变,他们规定校园生活,还有几乎其他任何事情

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • This is something that's very important in the United States because, as I mentioned, insurance regulation is divided up over the fifty states and the problem that that creates is-- it's a nightmare for insurance companies because every different state has different laws.

    在美国,这个协会是非常重要的,因为,就像我所提及的,保险监管被分散到了五十个州,这对任何一个保险公司而言,都是一个噩梦,因为州法律有不同

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You first separated your DNA, let the primers bind, then turn on the enzyme, and it makes copies of each one of these.

    首先解旋DNA双链,使引物结合,接着激活聚合酶,最终得到链的复制产物

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定