Read everything you can, Milton insists, because only then can you overcome what he thinks of and characterizes as the temptation of reading.
尽可能地阅读,弥尔顿坚持到,因为只有这样你才能抵抗他认为以及标榜为的,阅读对人产生的诱惑。
And it's really like maybe here and New York is the only place that you'll be able to really feel it.
真的,恐怕只有在这里和纽约你才能感受到这种能量。
So both of these stories involve floating point values, but only in this case am I actually allocating memory.
所以这两个故事都涉及到浮点类型,但是只有那样我们才能真正地分配到内存。
And that's what you want because the electron repulsion is only felt when you are in really, really close.
而那就是你想要的,因为电子间的斥力只有当它们,离得非常非常近时才能感觉得到。
Takes one to know one; so, you can't be a Canadian and study Mexicans, because it takes one to know one.
同类才能互知,所以加拿大人就不能研究墨西哥人,因为只有同类才能互知
It was only when we started to study those that we actually understood how we can best help that population.
只有当我们开始研究这些,才能了解如何帮助到整体。
Then later on, if I wish, I can establish a canon by saying certain texts have certain significance and those are the texts that I care about and want to read, but I can only do that if I can distinguish between meaning and significance.
而后来,如果我希望,我可以通过说什么来树立一个标准,比如说,一些作品有固定意义,因此我只关心只想读那些作品,但是我只有,能够分清意思和意义之后,才能那样做。
They are un-individuated, if that makes any sense, in the act of sexual union. There is the unutterable sexual rush that can only come about through total corporeal enjambment.
这时候他们,如果可以这么说,被非个体化了,这里有种只有通过完全的,肉体交合才能得到的难以言喻的性高潮。
A phalanx understood in this way only makes sense if you imagine very close order.
而只有在士兵们站得非常紧密的情况下,方阵才能有实战意义
Because of that they're barriers, they separate the inside of the cell from the outside of a cell, and only certain kinds of molecules can pass through a cell membrane.
因为它们的屏障作用,将细胞内外区隔开来,只有特定的,某些分子才能穿过细胞膜
I'm only get it as riight as we get it.
只有这样我们才能成功。
We know that the way we enter into society is by consent, by agreement to leave the state of nature and to be governed by the majority and by a system of laws, human laws.
众所周知,只有经过同意,才能进入社会,才能脱离自然状态,并被大多数人,被人类法律体系所管辖。
Perhaps only those of you who might come from a small town in the south or from certain areas of Brooklyn would understand something about the supreme value of piety as a way of life.
也许只有那些,来自南方小镇,或布鲁克林部份地区的人,才能了解,生活方式中,敬神的至高价值。
That limits us and it's very hard to get new ideas started, but they do get started; so, I think we'll get some really obvious advances.
这会限制我们,使我们很难有所创新,但这些人取得了突破;,所以,只有突破才能进步。
I mean, if you do the--If you look at the results for the study, it turns out that there is an association as bias to view white Americans as positive and African Americans as negative but it shows up in half a second difference.
如果你看这些研究的结果,你会发现人们有一种偏见,把白人和积极的意义联系在一起,把黑人与消极的意义联系在一起,你只有看这半秒的差别,才能发现这种偏见。
If you have a brain, and a body, and a metabolism that wants calories, it wants fat, it wants sugar, it wants a broad variety of food so you can survive, that would be good if you lived in certain parts of the world today.
如果你有大脑,有身体,有新陈代谢,这些都需要能量,就需要脂肪,需要糖,需要极其多样食物,你才能活下来,世界上只有部分地区可以保证这些
This is how you bring about change.
只有这样才能实现改变。
Then we realize once again that we can only know what it is if we come to understand--in this case, probably, it's best to say a cultural system, understood as a semiosis, within which it appears.
这样我们就又明白了,只有在一个特定的文化系统中,我们才能认识一个符号。
And then halfway across the courtyard, there was a screen that marked the entrance to another little enclosure, ; which is the shrine proper, the sanctuary proper; and only priests have access to that area.
庭院中途有一个屏,它是另一个小一点的界域的入口,它就是神殿,或者圣所;,只有祭司才能进入。
Now, the first thing to notice is that to get the conclusion we need all three premises.
现在 首先要注意的是,只有三个前提全部成立才能得出结论
That food only becomes part of us if it gets absorbed through the intestinal wall.
食物只有被肠壁吸收之后,才能成为我们自己的一部分
Only we can provide answers to our problems.
只有我们才能对自己的问题提出解答。
What turns out to be the practical fact is that he who has the power and the will to do what he wants will be able to do so, and he who has not will be forced to suffer whatever the powerful impose on him.
事实上只有有能力及意愿,去做某事的人,才能最终做成某事,而没有能力或意愿的人则会因之,而遭受不幸
If you want to go live in the state of nature, that's fine, but you can't take anything from the government because by the government's terms, which are the only terms under which you can enter the agreement, say that you have to pay taxes to take those things.
如果你想生活在自然状态下,没问题,但你就不能享受任何政府福利了,因为根据政府组建条款,也是我们同意组建政府的唯一条款,规定只有你缴税了才能享受那些福利。
But just realize as a teaser coming for problem set 1 will be instructions on how to activate your so called cloud account and it's on the CS50 cloud that you'll be writing your programs, compiling your programs, testing your programs, running your websites ultimately.
如果大家觉得难的话,习题集1上有一些说明,教你如何,激活你的云账户,因为你们只有在CS50云上才能编写程序,编译,检测,并最终运行。
You don't have to say that having the very same soul is the key to being the very same person.
你不必下结论说,只有拥有同样的灵魂,才能成为同一个人。
The meaning of the myth is discoverable only in my science."
神话的意义只有在我的科学中才能发现“
And it's because of that that I think we shouldn't be dismissive of the dualist when the dualist says, "We've got to believe in souls in order to explain it."
正因如此,我认为我们不应该轻视二元论者,当他们说,我们只有相信灵魂才能解释这些
I'll talk about what that means, encoding insulin means in a minute, but there's a gene that tells your body what insulin looks like and that gets transcribed but only in those cells that make insulin.
一会儿,我将会讨论基因编码胰岛素的意义,所有细胞都含有相同的胰岛素基因,它决定胰岛素的结构以及如何被转录,但是只有胰腺细胞才能产生胰岛素
应用推荐