• There are two classes, two broad classes of drug sort of type ligands that are defined, agonists and antagonists.

    这样的配体药物有两类,目前已经明确的配体药物大体上分为两种,分别是激动和拮抗

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It turns out when you give Aldopa to people, it gets converted biochemically into natural dopamine which then serves as its own agonist.

    已经证明如果向人体中引入阿多巴,它就能通过生化过程转化为多巴胺,发挥激动作用

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Now I believe that music works a magical potion, a magical spell on us.

    我相信这首曲子就像一魔药,一段施在我们身上的符咒

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • We show particles interacting with the colon collisions.

    我们想表现物质和冷却的,互动过程。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • An agonist is a substance that mimics the action of a natural ligand, and I show you a couple of examples of agonists here.

    激动是能够模拟天然配体分子的物质,在这里我给出了一些激动作为例子

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Now, sometimes the agonist is the natural ligand itself and that's - an example of that is when you use insulin as a drug.

    有时激动药物就是天然配体分子,例如将胰岛素作为药物使用

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • We've identified many drugs that stimulate insulin receptors, for example, but they're not exactly insulin, and those can potentially be used as agonist type drugs.

    我们已经设计了很多,能够激活胰岛素受体的药物,但它们都不是和胰岛素分毫不差的,但都可以用作激动类药物

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • They can antagonize that reaction, and a result they affect blood rate.

    受体阻断能够阻断这类作用,进而影响血液流速

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • One class of them is beta-blockers, they bind to beta-adrenergic receptors, which are receptors that exchange information between your nervous system and the contractile system that beats your heart and that causes the heartbeat.

    一类药物是β阻断,它们与β肾上腺素受体结合,这种受体能够在神经系统和,控制心跳的心肌收缩系统之间传递信息,从而产生心跳

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定