• Just like Fahrenheit measuring 96 degrees being a warm-blooded healthy man, right, that's not very accurate.

    依然不太完美,回忆一下华氏温标,它把健康人的体温,定义为96华氏度。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Now another approach would be to take pieces of the pancreas that already have all that capability within them.

    现在还有一种方法就是,取一部分健康人的胰脏,移植到糖尿病患者体内

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And then it occurs to you that in the next room there's a healthy guy who came in for a check-up.

    然后你突然想起,在隔壁病房,有个来做体检的健康人

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • But, you know, his experiment wasn't so great, and, you know, maybe had a fever when he did the reference point with 96, whatever. It turns out that it's not 96 to 9 be in good health, it's 98.6 -- whatever.

    但是他的实验做得并不特别好,也许他测定96度的参考点时,发了烧还是怎么,总之健康人的体温,不是96度,而是。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • And that's why it's wrong to yank the organs from that healthy patient.

    这也是为什么,摘取健康人的器官是错的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • If the doctor goes in and yanks the organs from the healthy patient who came in for a checkup to save five lives, there would be adverse effects in the long run.

    如果那位医生,偷摘走那位来体检的,健康人的器官,去挽救另外五人,这事从长远来看,会有负面影响。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定