And hopefully on your paper, I think I should probably re-draw mine here.
希望在你的纸上,我想我还是把我的在这再写一遍吧。
So things can be dangerous. But generally, if you're smart, I think it's a very safe place to live.
因此,危险还是存在的。但大多数情况下,只要你精明点,我认为那儿还是一个非常安全的居住地。
You think, some other day, I don't want to talk today about the probability of one of us dying.
你会想,还是改天再说吧,我今天不想讨论家人会有多少可能性会去世
I've got to tell you whether I went to the right or whether I went to the left.
我必须告诉你,我是向右走还是向左走的
And yet, you like him anyway, and I think that's the power of the novel, and that's why I think he's such a character.
但是,你还是会喜欢他,我想那就是这部小说的力量,那就是为什么我认为他是个很有趣的角色。
You woke up this morning thinking I'm the very same person Joe, Linda, Sally, whatever it is the very same person who was in class yesterday.
你今天早上醒来,觉得我还是我,乔,琳达,莎莉,无论是谁,和昨天来上课的人是同一个。
but I guess you can, you can use to get around if you really need to,
但是我猜如果你真的要出行,还是可以乘搭火车的
Now, if you ask me right now if I would rather experience intense pleasure or have a full lifetime of higher pleasure, I would consider intense pleasure to be low pleasure.
现在你要是问,我是要体验强烈的快感,还是一辈子的高级快乐,我把强烈快感看作低级快乐。
Let me remind you.
是否还是一个回文呢?让我提醒你一下。
This much, by the way, Wimsatt has in common with Gadamer, because Gadamer doesn't talk much about authors either, and Gadamer is interested in what he calls meaning, the subject matter, die Sache. Right? He's not interested in your sort of expression of that meaning or my expression of that meaning.
顺便说一句,文萨特和葛达玛很大相同之处就在于,葛达玛也不太强调作者的作用,而是对文章的含义,主题感兴趣,不是吗?,他不关注作品在用,你的还是我的表达方式来表现内涵。
And then later on the kid's going to say, " "I want to do it again" and you say no and the kid keeps asking because you've put it, well, put it as in a psychological way, not the way the behaviorists would put it.
这样以后,孩子还是会说,“我还想和你一起睡,你说不行,然后孩子就不停的问你,从心理学的角度来看,这是因为,你并未采取行为主义者们会采取的方法。
But I wouldn't suggest that you walk around any part of New York City
但我还是不建议你在纽约的任何地方闲逛,
And I mean, sometimes it's luck, but I say mostly it's skill, you know,
我的意思是,有时候靠运气,但是要我说,大部分还是看技术,你知道。
I can't help but love you.
我还是情不自禁地爱着你。
So if you need the help of the notes it's in there but I would urge you to work through it on your own, and it's the following: let's start with the same path A, all right?
如果你需要帮助,可以去看讲义,但我还是希望你们自己去推导它,它是这样的,让我们从:,相同的路径A开始,好吗?
Even if you did everything that I would do, we would still have a vulnerability to financial crises.
即使你做了我说的所有事情,我们还是有弱点以至于金融危机趁虚而入的。
If you, at the end of the semester, haven't agreed with me about this particular claim or that particular claim, so be it.
如果你在这个学期末,还是不对我这个特别的观点持赞同意见,那么顺其自然吧。
Do you think I should neck or not? I shall not enter the kingdom of heaven anyway so I don't see what difference it makes.'" And then she writes back, Mary Brittle: "Dear Sabbath: Light necking is acceptable, but I think your real problem is one of adjustment to the modern world.
你认为我是该做还是不该做,我反正都上不了天堂了,因此,我认为做不做都无所谓,之后她给她回信了,玛丽-巴瑞特,亲爱的萨巴斯,你的做法是可接受的,但我认为,你真正的问题是无法融入现代社会。
After all, if you rip out your gun, shoot me in the heart, I bleed to death, we still have a human body in front of us.
毕竟你拔出枪,击中我的心脏,我失血而亡,我还是保持着肉体的形式
Remember last time, we wrote this simple piece of code to print out even or odd. If, you know, x, it was in fact, even or odd. So let me show you what a flow chart for that would look like, because I want to make a comparison point here.
记得上节课我们写过的,那个显示奇数还是偶数的程序么,如果,你知道,x,实际上是奇数还是偶数,那么让我来为大家画个这个程序的流程图吧,因为我这里想为大家做个比较。
应用推荐