What do you mean, "raw"? "Well, somebody's sitting in a field eating a carrot. That's raw," you say, but wait a minute: what is this notion of "raw"?
生食“是什么意思,嗯,某一个人坐在田野中吃萝卜,这是生食“,你说,但是等等,这个生食的概念是什么?
I'm certainly not like the model for that, but, uh, there are definitely a lot of things are going on around you.
我当然不是这方面的模范生。但是,身边确实在发生着很多事情。
Like I'm angry at you but maybe that's forbidden for some reason, so I'll be angry at her.
比如,我在生你的气,但是可能由于某种原因我无法向你发脾气,所以我就迁怒到她身上。
You remember, thalidomide is the drug which was actually really most used as sleeping aid that when pregnant women took were shown to produce deformities, children who were born without limbs for example.
你应该知道这种药品,实际上它是用来辅助睡眠的,但是,如果孕妇吃了这种药,就可能造成胎儿畸形,可能生出来的婴儿是没有四肢的。
But moral impurity arises specifically from the commission of certain heinous sins specifically.
但是一些道德上的不洁,就是由于一些及其凶恶的罪孽堆积而生的。
Now, people may come and go, but perfect justice -the idea of perfect justice--that's timeless.
人类可能生老病死,但是完美的正义,或者说完美正义的理念,是永恒的
But why? What is it about the facts about life and death that seem to make it misguided to think ? we should just put them aside and pay no attention to them?
但是为什么?,关于生和死的什么事实,似乎让我们误以为,我们应该把它们撇到一边,置之不理?
But then because children, according to Freud, don't have a good sense of the boundary between their mind and the world, they think their father can tell that they're plotting to kill him and they figure their father is now angry at them.
但是,据弗洛伊德的理论,由于儿童无法很好地,在心理和现实之间划清界限,即他们认为自己的父亲,能够看出他们在密谋弑父,而且他们还认为父亲非常生他们的气。
应用推荐