So let's not put him only on the spot; there's a whole bunch of us in this room and we can actually apply this same idea not to these phone books but actually to other real world problems, there's a whole bunch of people in this room.
所以我们不要只让他一个人体验,教室里还有一大帮人,其实这种方法不仅可以用来查找电话簿,还可以应用到现实生活当中,教室里有这么多人。
He's interested in the way in which a reader can come to terms with a meaning conveyed by a text, and that much, as I say, despite the profoundly different nature of their projects, Wimsatt and Gadamer have in common.
他只关注读者如何明白,文章的意思,而这也就是,我所说的,文萨特和葛达玛的共同之处,即是他俩在某些领域有本质上的差别。
I hope you remember from the Sixth Elegy, the Sexta Elegia, that we read a few classes ago that Milton had told his friend Charles Diodati ; that an aspiring epic poet should only drink water; ; two, should refrain from eating meat; and three, should keep his body chaste.
我希望你们还记得《Sexta,Elegia》的第六挽歌,我们前几课读的,讲弥尔顿跟他的朋友查尔斯说,一个有抱负的史诗诗人应该只记得喝水;,二,应该避免食肉;,三,应该保持自己身体的纯洁。
He is simply interested in saying as much as he can about certain local effects, certainly with the implication, possibly, that this has a bearing on our understanding of, ; let's say, the whole of Macbeth; but he doesn't set about doing a systematic reading of the whole of Macbeth.
他只对作出详尽的具体分析有兴趣,当然会有一些暗示,这对我们理解,麦克白造成了影响;,但是他没有,关于麦克白全文的系统解读。
应用推荐