So, first impressions matter hugely when dealing with people because it sets the stage for how we interpret everything else.
在与人相处中,第一印象非常重要,因为它制约了我们对后来信息的解读。
which totally goes against the stereotype of like "New Yorkers are mean, they are all like rude and everything."
和那种“纽约人很刻薄,都很没礼貌。”的刻板印象截然不同,
This was important to Milton, - and one of the big set-piece speeches in Paradise Lost -- - and you may remember it if you've read that poem -- is the hymn that begins "Hail, wedded Love."
这对弥尔顿来说是至关重要的,在《失乐园》中有一个让人印象深刻的片段-,如果你们读过那首诗也许还记得-,那是一首赞美诗,以“致敬,已婚的爱情“开头“
The image we get there is that the Israelites are working their way through the marsh on foot, and the Egyptians' chariot wheels can't make it through the marsh.
我们所得到的印象是,犹太人徒步走过沼泽,而埃及人因为坐在马车上,所以无法穿过沼泽。
Alright, so maybe a little underwhelming and we saw already what this program is going to do but let's just go through this process once before we start doing more interesting things and then we'll come back and at least give you a hint of what some of these syntactic details are doing.
好吧,这个程序也许太平庸了,让人印象不够深刻,我们也知道这个程序是干嘛的,在我们开始更有意思的事情之前,让我们再来讨论一下整个过程后再回来,这些语法细节到底是在做什么呢?,先给你们一点小小的提示。
And often in response people who want to foster more positive views will often try to--will often put in representatives from other groups in unusual ways to make that point.
为了反击这种刻板印象,想形成一个积极观点的人,通常都会…,引进其他群体的成员,以不同寻常的方式来证明他们的观点。
And Balzac, to go back to Balzac, he put it the way Parisians view the provinces, and this is still the case.
而巴尔扎克,讲回巴尔扎克,他使巴黎人对乡下产生先入为主的印象,这种印象一直保持到现在
And you know, the image that my generation has of everyone in your generation
我们这代人对你们那一代人的印象就是,
This moment is also striking because Milton has lifted this entire scene of this interruption from somewhere else.
这一刻给人印象深刻,也在于弥尔顿从别处完完整整地,将这段打断的场景借鉴而来。
I don't have time here to discuss this section right now, but you've already had some encounter with the incredibly impressive level of ingenuity and grotesquery in this remarkable passage.
现在我们没有时间来讨论这一部分了,但你们已经领略到了这一段中,给人深刻印象的,独创性和其中的怪诞。
So, for instance, it's a moral principle that some of us would hold to that even if stereotypes are correct it is still immoral to apply them in day to day life.
例如,有一个道德原则,是有些人很坚持的,那就是即使刻板印象是正确的,但如果在日常生活中应用它,是不道德的。
The idea is that everybody holds stereotypes.
这个理论是说每个人都有刻板印象。
If I told you that I decided to buy a greyhound instead of a pit bull because I wanted a dog of a gentle temperament, nobody would scream that I'm a dog racist involving--and--but honestly, it's a stereotype.
如果我告诉你我决定,买一条灵缇犬,而不是斗牛犬,因为我想要一条温驯的狗,没有人会说我是狗品种主义者,但说实话,这就是刻板印象。
I think this is perfectly fair because young people like you get into a lot more accidents with your reefer and your alcohol and so it is-- now, some of you are saying "that's a stereotype."
我觉得这样很公平,因为像你们这样的年轻人经常出车祸,因为你们又吸大麻又喝酒,所以…,有些人会说“这是刻板印象”
Erik Others got a bio saying--thanks, Erik-- the speaker was rather cold and then it turned out later on when they're asked for their impressions of the speaker people are very much biased by what they first assumed.
其他人拿到的简介…谢谢,把演讲者描述成很冷淡,结果后来发现,当问及这些人对演讲者有什么印象时,人们都受到第一印象的偏向。
And it is a stereotype but it's a statistically robust one and nobody lines up to protest this.
这确实是刻板印象,但这是有数据支持的,而且没有人会排队去抗议它。
Because the image was nobody collaborated or hardly anybody, and everybody resisted.
因为法国的印象就是没有或者基本没有法奸,每个人都在抵抗
So, first impressions can shape subsequent impressions not just when dealing with people.
所以第一印象能决定后来的印象,这不仅针对人而言。
应用推荐