You might hold up the photograph and I might say, "Gosh, that really doesn't look very much like Ruth does it?"
你拿起照片,我可能会说,这一点都不像露丝
It's not like you're going to show up. It's not like you go to a bar and you're like,
这和你随便露个面的感觉不太一样;这不像是你进入一个酒吧,然后说,
Professor Paul Bloom: I don't know if that's--The question is, "Is there a difference between smiling with your teeth versus just your lips closed?"
我不知道是否,问题是,微笑露齿与不露齿有不同吗“
So the pieces we need are not only an image of Ruth, even if an imperfect image of Ruth, we also need some prior acquaintance with Ruth.
所以我们不只需要露丝的照片,甚至不能是一张不像露丝的照片,我们必须之前就熟知她才行
So, I think that kind of thing. You should read that poem : Student: I like the line where it's if you can be in a crowd but not lose the common touch -that's my favorite line Mr. Carl Icahn: That's right. If you can walk in a crowd and still not lose the--if you can walk with kings and not lose the common touch.
所以为这些事情你应该读读那首诗,学生:我喜欢这句,如果你跟村夫交谈而不变谦虚之,态,亦或与王侯散步而不露谄媚之颜,那是我最喜欢的一句,卡尔·伊坎先生:对,是的,如果你可以和农夫交谈而,不变--亦或与王侯散步,而不露谄媚之颜。
Well, you don't know Ruth.
因为你不认识露丝
应用推荐