• For a shirt verminously busy Yon soldier tore from his throat, with oaths Godhead might shrink at, but not the lice.

    衬衫上满是虫,士兵用诅咒撕开他的喉咙,上帝可能退缩而不是虱子。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • So my walk is, it's not confident and I'm not sure if I'm strong in my step yet.

    所以我的走姿不是特别自信,担心步伐不稳。

    I wonder if 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • But anyway, this isn't really something you want to have in your soda, so they did take it out eventually.

    但不管怎样,它不是想在汽水中喝到的东西,因此最终它被去掉了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • false It's going to return true if it's a PAIL-indrome and false if it's a PAL-indrome. And it says true. Now maybe you're bugged by this.

    如果不是会问的话则是,返回的是真值,那么你可能觉得这个很烦。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And again, we're not saying choosing 2 beats choosing 1, 2 wins against 1 or 9 wins against 10.

    我们不是说选立场2击败选立场1的,选立场2能赢立场1的,或者选立场9能赢选立场10的

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And what's striking about these is--it's not-- these are not just sort of big, screwy problems of messed up people.

    而更加惊人的是,这些并不是只疯子们,才拥有的严重且古怪的心理问题

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But to do that is I recognize not without dangers often severe dangers of its own.

    但一旦这么做,我要坦言,不是没有风险,通常还是来自其本身的巨大风险。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Then if you adjust for survivorship bias, you end up concluding that the deficit wasn't .3% but the deficit was actually 2%.

    那么如果你算上生存偏差,你发现,缺口不是0.3%,事实上是2%

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Shelly Kagan But if neither of us is Shelly Kagan, then the simple original personality theory was false.

    但如果我们都不是,那最初的人格理论就被证明是错误的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The idea of working in an office, pushing papers 70 to 80 hours a week, although as lucrative as it might be, wasn't something I felt I will be really using my own personal skill set to benefit people on a mass level.

    在办公室里一周做,70到80小时的琐碎工作,虽然很赚钱,但是这并不是,我能真正用自己的能力,去造福大众的工作。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Things fly apart," as the poet says, and it's not a unity after all.

    东西就解体“,这根本就不是一个整体。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We'll try to make sure everybody's schedule is accommodated, and you'll either meet on Thursdays or Fridays, in discussion sections,and we'll organize those sections closer to the end of the shopping period, when we have a better idea who will be in here.

    我们尽量选大家都有空的时段,不是周四就是周五,这些讨论环节,在选课周临近结束前决定,这样我们可以知道谁选了这门课。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • not the panic zone,where it hurts-- the stretch zone, where there is excitement,where there's some nervousness.

    不是会让人受伤的恐慌地带,而是延伸地带,其中有兴奋,还有点紧张。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • If you know it' s going to work, it's not an experiment.

    如果在做实验时,你已经知道这个成分起作用,那这就不是一个真正意义上的实验了。

    普林斯顿公开课 - 领导能力简介课程节选

  • The less than side is gonna be a less than sign, and then the word and is going to become not one & but two ampersands back to back, and we'll see why it's two and not one before long.

    小于“侧还是用的“小于“,而中间的“and“将去掉,换成两个紧挨着的&符号,但至于为什么是&&而不是,我们以后提到。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • and it's very much focused on what's going to come later rather than...

    而且专注的是以后发生什么而不是……

    来自西班牙的留学生 - SpeakingMax英语口语达人

  • Adiabatic can be either reversible or not, and we're going to do that probably next time or two times.

    绝热过程可以是可逆的,也可以不是,我们可能在下一次或下下次课上,研究这个问题。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • For example, what if you could make a hepatitis vaccine that was good in one shot instead of three shots?

    比方说,如果你研制的一种肝炎疫苗,只需接种一次,而不是三次怎么样

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • These are definitely not equally spaced, be even more disproportionate but they should than I have shown it.

    它们必然不是被均分的,并且比我所展示出来的,显得更不均匀。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • If I hadn't written it, I would prescribe it, but that is a little awkward moment.

    即使书不是我写的,我也指定它,但现在有一点尴尬

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • He once said that if he wasn't the czar of all the Russians, what he would want to be would be an English admiral.

    他曾经说过,如果他不是俄国人的沙皇,他做个英国的海军上将

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • But if it is not, it's going to print out a message here saying, you screwed up, somewhat politely, and it's going to go back around. So it'll just cycle until I get something of the right type.

    但是输入不是浮点数的话,我这里就显示一个消息说,你搞砸了,该稍微有点礼貌吧?,然后我们继续执行循环,一直到得到正确类型的输入。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We could also, I think, well, maybe this isn't written out in terms of that convention, which sometimes it's not, so let's also try writing it, such that we have the hydrogen and the oxygen atom there.

    我们也可以,我想,好吧,还有可能它不是按照惯例写的,有时候出现这样的情况,因此,让我们把氢原子和,氧原子成键的情况也写出来。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, it's getting more interesting but we'll soon see that things don't always compile as easily as this command suggests.

    更有意思了,但我们很快就发现,并不是所有的编译都,像这条命令这么简单。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So the Pax Romana may have sounded great, if you were an elite, but if you were not in the elite, it may have seemed more oppressive than anything.

    所以罗马和平对精英阶层听着很美好,但如果你不是精英阶层,就觉得更像是压迫。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • You probably don't think of it that way because you say, wait a minute, the computer wasn't invented until the 1940s.

    你们可能不那么想,你们说,等等,电脑不是直到,上世纪四十年代才发明出来的吗。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • On all of these, the majority of people who are not college students in elite universities say, "Oh, that's so wrong."

    在这些例子中,大部份,不是精英大学学生的人说,”大错特错了“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • You're probably a little frustrated because maybe you sort of anticipated what he was going to say, and then you read it and you said, "Gee, he really isn't saying that.

    如果你差不多猜出了他要说什么的话,你可能有点沮丧,如果你读这篇文章,就说:“哎呀,他不是这个意思。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now, you might think, ? well, didn't we already discuss that when we started thinking about variability?

    现在你可能想,我们不是已经谈过这个了吗,就在我们开始讨论死亡可变性的时候?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • and I wouldn't be the last to deny that.

    不是只我一人否认这点。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定