Whatever you're reading, it's always worth thinking about and considering what the motives might be for such extraordinary literary risk taking.
不管是读什么,想想作者,为什么会不惜冒这么大的险,总是有意义的。
And they were infused with this culture of listening and action, and whatever-it-takes sort of attitude that was sort of the roots of the company.
并受到了我们公司,倾听和行动的文化熏陶,而且抱有一种不惜任何代价完成任务的心态,这是我们公司的基础。
Milton is alerting us to the significance of the word "first" in the very first line, in this wonderful act of violating the laws of iambic pentameter.
弥尔顿在第一句就促使我们注意到“,“初/先“一词的重要性,不惜违背了抑扬格五音步诗的格律。
Is this all okay? If we're all going to die then does it really mean that we should just do the best we can at anybody's expense while we're alive?
这样真的可以吗,如果我们终难免一死,这就意味着我们可以在活着的时候,可以不惜代价,去更好的满足自己吗
I think it's safe to say that we're intended to be shocked, ; maybe even repulsed, by this remarkable description of the deity; and so I'm hoping you feel something of a shock of these lines, "and mad'st it pregnant." Milton is taking a huge aesthetic risk here.
通过这不同寻常的对神的刻画,弥尔顿,应该是想要让我们震惊,甚至厌恶的;,因此我希望你们因这几句感到些许震撼,“使它怀孕“,弥尔顿在这里为了美感不惜冒了很大的险。
应用推荐