He argued that monotheism and polytheism are so radically distinct that one could not possibly have evolved from the other.
他认为一神论和多神论是截然不同的,不可能是一个由另一个进化而来。
So a third way has emerged in the last 20 years, or 15 years or so, and it's one that seeks to avoid this dichotomy between polytheism and monotheism.
因此出现了第三种解释,在过去20年或15年间,它试图避免,将多神论和一神论一分为二。
All right, next time we're going to talk about a much better scale, which is the ideal gas thermometer and how we get to the Kelvin scale.
好,下次我们,会讲一种好得多的温标,关于理想气体温度计,和开氏温标的导出。
The number of calories you guys consume as a part of your diet, if you're the average person, is much higher than used to be the case and that has very interesting biological implications that we'll discuss.
从作为饮食一部分的饮料中摄取的热量,就普通人的情况而言,和过去相比要高得多,这包含了一层有趣的生物学含义
One of the things he claims is that in a polytheistic system, which is morally neutral, where you have some primordial realm that spawns demons, monsters, gods, evil is a permanent necessity.
他所提到的一件事是,在多神体系中,道德是中立的,这里有最原始的国度,生产恶魔,怪兽,神灵和邪恶是一种永久需求。
应用推荐