De Man's point is a question is both rhetorical and grammatical, and the one cannot be reduced to the other. Both readings are available.
德曼想指出的是,一个问句既是修辞型问句又是语法型问句,那么一个不能变成另一个,两种理解都有效。
This kind of tension doesn't make things clear; the rules are not absolute, and not everybody fits into a pigeon hole.
这种紧张的冲突并不能让万事柳暗花明,因为事事无绝对,并不是每个人都能一个萝卜一个坑
Do I have two yes answers if you wanna check two conditions at once? You know, this might seem to be a bit of a new context for some of you but consider a typical website.
我能不能对两个条件同时判断,来看看它们是不是都为真?,这些概念可能对你们中一些人有点新颖,那么就考虑一个典型网站。
All right. The rules, though, are, they can only move one disk at a time, and they can never cover up a smaller disk with a larger disk. OK. Otherwise you'd just move the whole darn stack, OK?
好,规则是,他们只能一次挪动一个盘子,并且不能把大盘子放在小盘子上,不这样的话你就直接,把这一堆盘子都挪过来了对不对?
That does not touch moral impurity in a person.
它们都不能触到一个人内心的道德不洁。
It rankles, but on the other hand, these regulations survive because the reality is that people are victimized all the time and we can't just allow companies to act in secrecy.
这让人不爽,但是从另一个角度,金融监管制度之所以长期存在,是因为现实中,大众一直都是牺牲品,我们不能任由那些公司在幕后操纵
A state where it's closed, so imagine a channel with a lid on top of it; when it's closed nothing can go through the channel, when it's open then things can go through.
一种是闭合状态,想想一个有盖子的通道吧,当盖子合上的时候任何东西都不能通过,而打开时就畅通无阻
There're also changes of what you can teach, extends what you can teach, because you can get to concept which are really quite sophisticated that you will never teach it at the introductory level, because the math is the least that you can make it quantitatively, because you have a visualization that shows physically what's going on.
同时这也能改变,教学内容,你能教授的程度,因为你可以定义,那些通常很难的,你在入门阶段都不会遇到的,抽象阶段,因为数学是你最不能,用定量手段来解决的,因为你有一个直观过程,知道什么正在进行。
应用推荐