So right now,let's imagine two people with Napoleon's personalities, complete personalities,one of them in Michigan,one of them in New York.
那么现在试想一下,有两个人拥有拿破仑的人格,完整的人格,一个在密西根,一个在纽约。
Because in New York, with the economic situation in New York, you have, no musician is doing one thing,
因为在纽约,在纽约的经济环境下,没有一个艺术家是只搞音乐的,
One of every two people in New York City in 1852 was born outside the United States.
在1852年 纽约市每两个人中,就有一个不是美国本土出生
The trouble is,imagine the case where we've got one guy who's got all of Napoleon's personality in Michigan, one guy who's got all of Napoleon's personality in New York.
但问题是,试想有这么一个人,出现在密西根,拥有拿破仑完整人格,另一个在纽约,也拥有拿破仑的完整人格。
I had an opportunity in the late 80s and early 90s, working with a small foundation in New York, to begin cultural activities in Vietnam before normalization of relations between the US and Vietnam.
我在八十年代末九十年代初曾经有幸,在纽约的一个小型基金会工作,和越南开展一些文化活动,那时美国和越南还未实现外交关系正常化。
So it's actually really hard to find like a boyfriend or guys who are interested in you at NYU.
所以,要想在纽约大学找一个对你感兴趣的男朋友或男生,真的很困难。
It's, also... I think it's fairly unique in New York because it's almost like a shopping mall.
我认为它在纽约也是相当独特的,因为它简直就是一个大型购物中心。
Notably, I put on the website for March 5th, under our class syllabus, a New York Times article about him entitled, "Curiosity Has Its Merits."
提醒大家,我贴了一个网址,在我们的课程大纲下面,是纽约时报三月五日的一篇文章,题为,好奇心的价值
And what's interesting about it, and what indicates its importance to Buddy, is that Bessie gets on about him getting a phone ; where he's teaching in upstate New York; he's teaching writing as a visiting writer at a college in upstate New York. And Bessie, his mother, keeps saying, "Well, why won't you get a phone, Buddy?
有意思的是,这对巴蒂很重要,因为,贝西给他打了一个电话,在他在纽约北部教书的地方;,他教写作,作为访问学者在,纽约北部的一所大学里,贝西,他的妈妈,说,好了,为什么你不接电话?
But it's just like a great meeting place, because there's not many places in New York
但它就像是一个很好的约会地点,因为在纽约像这样的地方不多。
Because right here is also being such a historic place, Harlem in Manhattan, New York,
因为在纽约曼哈顿的哈莱姆,这里是一个非常有历史意义的地方。
应用推荐