• or people who are getting involved in, you know, wanting to be translators and...

    还有想要,你知道,想当翻译的人,还有……

    学习外语的时候 - SpeakingMax英语口语达人

  • By the way,the Cyrillic to Latin translation has not been agreed upon, so you will see Mendeleev's name spelled many different ways.

    顺便说一下,斯拉夫字母到拉丁,的翻译还没有得到同意,所以你们会看到门捷列夫的名字,拼写成不同的方式。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Then you get to The Epistle to the Hebrews, or,in what a better translation would be, The Letter to the Jews.

    然后是希伯来书,翻译得更好点的话,应该是,犹太人书。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • So, that translation causes people to believe that ; The story is giving me an account of the first event in time forward; But it's actually a bad translation.

    因此,这种翻译让人们相信,这个故事将讲述时间存在以来的第一件事;,但事实上这是一个有误的翻译

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It turns out that the kinds of post-translational modifications human cells are able to do are very complicated.

    研究结果证实人类细胞所能完成的,翻译后修饰非常复杂

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It's inside the memory of the machine, which means we have access to it, we can change it, we can use it to build new pieces of code, as well as we can interpret it.

    它在机器的存储器里面,就是说我们可以进入它,改变它,可以用它来编写新代码,当然也可以翻译它。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • A master distributes his wealth to his servants and the wealth is distributed in the form of a coin, and the name of the coin is translated in English with the word talent.

    一位主人要把他的财富分给他的仆人们,财富是以钱币的形式来分配的,钱币在英语中翻译成了天资。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And of course it was translated into English with that title, and then they changed it to-- what did they change it to in English?

    当然这个名字是要被翻译成英文的,然后他们就把名字改成,英文翻译改成什么来着

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • So what is shown here is the potential solution to potentially read out neural signals dragged from the brain and use these signals after some interpretations or decrypting if you will to drive prosthetic arms or computer cursors on the screen.

    大家现在看到的是一种可能的解决方案,有助于解读病人大脑发出的神经信号,同时在经过翻译或者解码之后,使用这些信号,驱动假臂,或者电脑屏上的光标。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • Why are you here? That is to say, why should you, we, all of us, want to study these ancient Greeks?

    翻译:桃金娘银,傲骨临风 时间轴:波多 校对监制:atlayao,yank123,梁良,为什么在座的,包括我自己,都想要研究古希腊

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • C So here I'm declaring a variable called c, and I'm pretty much translating the formula from the slide using the characters on my keyboard to a floating point value.

    这里我声明了一个变量,然后我把那个幻灯片上的公式,用键盘上的字符翻译成了,浮点数值。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • The problems that Frost poses are problems of interpretation, - problems that provoke you to ask not, "what does he mean exactly?

    弗罗斯特给我们的困难是翻译,是使人不发问这样的问题,“他到底要说什么“

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • But in any case, this is a well-known term used by Jakobson in this essay which is, like all such terms that somehow wander into other languages, difficult to translate.

    但是这个,雅各布森在论文中使用的词汇出名了,并进入了其他语言,而且难以翻译

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And as if this were not enough, near the very end of his life, he returned to his classical studies translating all of Homer's Iliad and Odyssey.

    这好像还不够,在他晚年的时候,他又回到了对经典的研究,翻译了荷马的《伊利亚特》和《奥德赛》

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • In Renaissance Italy they started writing insurance policies-- I read one of the insurance policies, it's in the Journal of Risk and Insurance-- and they translate a Renaissance insurance policy and it's very hard to understand what this policy was saying.

    在文艺复兴时期的意大利,人们开始编写保单,我看过其中一份,刊登在《风险和保险杂志》上,他们翻译了一份文艺复兴时期的保单,但是很难理解那份保单到底想说什么

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But the period of absolute rule really begins in the mid-seventeenth century, and is to be found in those states that had specific kinds of social structures.

    但是绝对主义实际上起源于十七世纪中叶,[absolutism普遍的翻译为绝对主义或者绝对君主制] 而且只出现在那些有着特定社会结构的国家里

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Some people asked me, if they bought the earlier version of the text, you can find the translation to the earlier version of the text on these question numbers.

    有人问我,如果他们买了这本书的早期版本,你们找到这本书早期版本的翻译,关于这些问题的数字。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • This is a first person sentence that can be translated, "I am who I am," or perhaps, "I will be who I will be," or perhaps, "I cause to be what I cause to be."

    这个第一人称句可以翻译为,“我是自有永有的“或者“我就是将来的我“,或者是“我就是我本该是的样子“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And they had to bring in a translator, somebody to translate.

    然后得找个翻译,有人给翻译

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • It isn't the Red Sea. That's a mistranslation that occurred very very early on, so it's led to the notion that they were at the Gulf of Aqaba or somewhere near the actual big ocean water.

    并不是红海,这个错误的翻译很早以前就存在了,让人们以为是在亚喀巴湾,或者是接近真正意义的大洋的什么地方。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Now, in this cartoon here I've shown a variety of different receptors just to show just to remind you of the different families of receptor molecules that could be involved in receiving and translating a signal.

    这个动画中,我向你们展示了各式各样的受体,为了让你们记住不同族的受体分子,它们都涉及信号的接受和翻译过程

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It's referred to as a kapporeth: we don't really know what this word means it's traditionally translated "mercy seat," ] I think that's how the JPS might translate it.

    它指的是一个叫做kapporeth的东西,我们不知道它,真正意味着什么,通常我们都叫它“约柜上的金盖“,我认为这个译本翻译自,犹太人出版学会。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • DNA goes to RNA, goes to protein, that's it, and that is the way it happens in simple organisms like bacteria.

    NA转录成RNA接着翻译成蛋白质,仅此而已,而这仅是细菌那样的简单有机体中的机制

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And he did. But the important thing is that they had to have a translator for him in the 1840s.

    他也是这样讲的,关键是,在1840年代还得给他找个翻译

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • The chapter begins with a temporal clause which is unfortunately often translated "In the beginning," which implies that what follows is going to give you an ultimate account of the origins of the universe.

    它以时间状语开篇,但不幸的是,它常被翻译为“开始的时候“,这暗示着接下来它将会为你展示,大量关于宇宙起源的描述。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • To make insulin, for example, your cells of your pancreas have to be transcribing that gene, it has to be processed, has to be translated into the protein insulin.

    举例来说,如果要合成胰岛素,你的胰腺细胞必须先转录那一段基因,然后进行加工,继而翻译成为胰岛素蛋白

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定