and the forces of nature. I dreaded that first robin so, But he is mastered now, And I'm accustomed to him grown-- He hurts a little though I dared not meet the daffodils, For fear their yellow gown Would pierce me with a fashion So foreign to my own.
VOA: special.2010.07.18
Once each time. Right? I only do one swap potentially, it-- though not one potentially, each time at the end of the loop I do a swap.
每次循环做一次,对么?我其实,就可能做了一次交换,也许并不是可能,每次循环的结束我都得做一次交换。
I'm not attracted to her though.
但我也没有被她吸引住。
"I though it was a good response from the team, we did not just fall back into our shell and just let it all go out the window,"
VOA: standard.2009.06.07
He says, "I believe in the practice and philosophy of what we have agreed to call magic, in what I must call the evocation of spirits, though I do not know what they are."
他说我相信我们所称作的,关于魔法的实践和哲学,我认为那是对灵魂的召唤,尽管我并不知道它们是什么“
When I say that the Israeli government is making an unprecedented offer even though it is not what many would hope for and even though our position remains the same that settlement activity is not legitimate - nevertheless it holds out the promise of moving a step closer to a two-state solution,".
VOA: standard.2009.11.02
At least, that's how it seems to me, though as I say, there are philosophers that say, "No, no. That's not right.
至少,在我看来行不通,尽管像我说的,有些哲学家说过,不 不 那不对
Something less easy to say confidently, but probably clear, I think, is the whole legacy of Mycenaean culture is really lost, not fully though.
有些事想确切地说出来不容易,但可能已经比较明白了,我想,就是整个迈锡尼文明留下的遗产,确实遗失了,虽然并不是一点都没留下
Even though I am free, I'm not free to violate the law of nature.
即使我是自由的,我也不能随意违背自然法。
You know it. I've never walked with kings though so I don't have to worry about losing the common touch because I'm not walking with kings.
哎,可是我从来都没有和王侯一起散过步,所以我,也没有必要担心露出谄媚之言,因为我没有和王侯一起散步。
And Charles Darwin actually, who was an astute observer of human behavior, tells a nice story to illustrate this: how "a native touched with his finger some cold preserved meat and plainly showed disgust at its softness whilst I felt utter disgust at my food being touched by a naked savage though his hands did not appear dirty."
达尔文,对人类行为观察入微,他有一个故事很好地解释了反感:,“一个土著用手指碰冷腌肉,那种软软的质地让他感到很反感,而让我感无无比反感的是我的食物,被一个没穿衣取的土著碰了,虽然他的手不脏“
Now that everything is did not live), it all seems a long time ago, though practically I still bear traces of the paint." Again, that parenthetical elides the death of the child.
这是莫娜的信:“现在一切都结束了,太可惜了,没能活下来!),一切似乎已经遥远,尽管自己至今,还在脸上留着残妆,“又一次的,这则附言草草提及孩子的死。
And if we're not careful we'll disregard this distinction, even though I think it's an important one.
如果我们不仔细,我们就会忽视这种区别,即便我认为这是一个很重要的区别。
I don't think they work, though I want to remark before I turn to them that in saying this I'm not necessarily criticizing Plato.
我不认为它们行得通,在此我得声明,说这些话时,我并不一定是在批判柏拉图
Though it's a great question, but I'm not going to try to pursue it any further.
尽管这个问题很值得研究,但我不打算再去深入地探讨它
That's a stronger claim, though I think it's not the sort of claim that's unique to Tolstoy, that all of us or most of us or many of us at the fundamental level don't really believe that we're going to die.
这个说法就比较有力了,虽然我觉得这不是托尔斯泰独有的看法,声称我们当中全部或大部分,从某种根本程度上不相信自己会死。
And if the best that the soul theorist has is, "Maybe we need this to explain something that I don't see how you guys can explain, maybe this would help, though I can't quite see how either," that's not a very compelling argument.
如果灵魂主义者最为充分的理由是,或许我们需要灵魂来解释些,我认为你们不能解释的东西,或许这样能有些帮助,尽管我也不清楚怎样用灵魂解释,这就不是一个很有说服力的论证
So the car--going back to the passage Essex that I was talking about before with the Essex--the car even though religion is not mentioned directly right here, the sense of home that it embodies, carries with it all that sense of unhousedness.
回到文章中,我之前提到的车,尽管这里没有直接提到,关于宗教的东西,但是它体现了家的意味,带有一种浓重的无家可归之感。
应用推荐