At the same time,though, a campaign launched by Mexico's president against traffickers has led to bloody drug wars.
VOA: special.2010.10.11
OK, so what have I done? I just added a little bit more now. I'm now running through a pair of loops. Again notice the encapsulation, that nice abstraction going on, which is what I want. Once I get to this stage though by the way, there might be more than one solution.
我现在运行了一对循环,再一次注意这个封装,抽象得很好,这就是我想要的结果,我按这种方式走到这一步的时候,可能会有多组答案。
Now, think what's at stake here in this worldview, especially as we transition next Thursday to a developing though by no means unanimous or homogenous northern worldview in which reform impulses get embedded.
想想在这种世界观中最薄弱的是什么,特别是我们下周四要过渡到,一个发展中的并非统一或同质的,嵌入了改革的冲动的北方世界观
"And ultimately saved, though,by -- " "And ultimately saved, of course,by the white, I don't know,soldier."
VOA: special.2010.03.01
If you go onto the continent,though, they tended to be interrupted by World War I and World War II.
如果你们往欧洲大陆国家那里考虑,一战和二战期间的数据几乎是没有存档的
One man reads from a poem by the English writer,John Keats: " 'She cannot fade, though thou has not thy bliss, Forever wilt thou love, and she be fair.'
VOA: special.2010.01.03
Even though the best response is pretty complicated-- and by the way, obviously the things are symmetric for Payer II.
虽然最佳对策是很复杂的,顺便说一下 选手2的情况也明显是这样
Kyl said the president was still blaming former President George Bush for the country's problems, even though he did not mention him by name.
VOA: standard.2010.01.28
So that it's a good thing to be born, " even though your life is going to be followed by death."
所以出生是件好事,尽管你的生命结束之后是死亡“
even though they have been designated as foreign terrorist organizations by the State Department.
VOA: standard.2009.10.01
4 So this is 16 times 4 equals 64 and though this is not proof by any means, it's not a formal proof because here is one example that happens to prove my point.
所以是16*4,即,尽管如此,这并不是严格的证明,因为是这个例子碰巧证明了我的观点。
He warns that even though Google may start out by not charging for access to what it digitizes, it may eventually impose big fees to use its online library.
VOA: standard.2009.12.31
He tried to consolidate his power, though, by putting forth policies that moderately helped the lower classes.
为了巩固势力,他推行了一些政策,为下层阶级提供了适当的帮助。
Samaranch's presidency,though, was also marred by controversy.
VOA: standard.2010.04.21
By the end of his life, though, Milton would in effect try to rewrite everything.
但到米尔顿生命的最后,他其实是想重写一切的。
The United States had tried to mediate in the simmering dispute that led to the coup, centering on what Mr.Zelaya's opponents saw as an effort to remain in power even though obligated by term limits to leave office in January.
VOA: standard.2009.07.01
He has been chosen twice by the people in Afghnastan even though this last election obviously had a greatly flawed involved in it.
他曾两次被阿富汗人民选中,虽然第二次的选举有漏洞。
Though Iran was to respond by Friday, the International Atomic Energy Agency said Iran told it that while it was considering the plan in a favorable light it needed until the middle of next week to make a decision.
VOA: standard.2009.10.24
We are also put in mind of how the war is, in fact, anything but a revel, though it, too, may have been provoked by a cause as insignificant and hard to trace as "some wizard vermin."
我们同样也思考事实上战争,只是一场狂欢,尽管它有可能,是由一个毫不重要难以追踪的“一些害虫“引起的“
He says the public has a right to be angry about the latest tale of abuse: the decision by insurance giant AIG to hand out big bonuses to executives, even though taxpayer dollars are keeping the company afloat.
VOA: standard.2009.03.19
Obviously Tony the Tow Truck points a moral and so would be subject - to a kind of devaluation on those grounds by the New Criticism-- even though there are ways of reading Tony, as I've been suggesting, New Critic-ally.
显然《搬运车托尼》提供了一个道德的标准,新批评派对其,不会有很好的评价-,虽然,我也说过,从新批判派的角度阅读《搬运车托尼》
I believe the choice should be clear." Though foreign affairs committee approval, which occurred by voice vote, is a significant step toward a vote by the full House of Representatives, the Iran Refined Petroleum Sanctions Act remains subject to consideration by two other House panels.
VOA: standard.2009.10.28
But what of it? Think as long as you can though the artist throw out the negativism in reality by means of his art. And so he ends up with this very optimistic point of view.
但这有什么关系呢?,好好地想一想,尽管这个艺术家在现实中通过艺术,驱逐了消极主义,因此他最终形成了这种乐观的观点。
I assume what Socrates means by that is though each individual will, each of us, embody all three features of soul, appetite, spirit, and reason, only one of these will be the dominate trait in each of us.
我假定苏格拉底是指,虽然每个个体,我们每一个人,都将体现灵魂,欲望,意志与理性的全部三种特质,而仅有其中一项,会主宰我们每一个人。
An alternative, though, is that there's separate modules, and this is a view developed, again, by Noam Chomsky, and also by the philosopher of mind Jerry Fodor, who claimed that the whole idea of a child developing as a single story is mistaken.
而另一种观点则认为是存在独立模块的,这个观点还是诺姆·乔姆斯基提出的,心灵哲学家杰瑞·福多尔,也同样提出过类似观点,这个观点认为,将儿童发展单独看待的整个观念,都是错误的
On the next step though, this, we get substituted by that. Right, on the next step, I'm back in the even case, it's going to take six more steps, plus t of b minus 1. Oops, sorry about that, over 2.
这一步就是偶数了,这一步会让我们得到,6+t这样的结果,因为b-1现在是偶数了,别忽略这里的细节。
So even though it's invisible, you can destroy it by destroying the musical instrument on which it depends.
所以即使它是无形的,你可以通过毁掉它所依靠的乐器,来毁灭它。
What makes something scripture,though,is that it's taken to be authoritative and holy by some particular community.
圣典之所以为圣典是由于,它被某一特定团体当作是权威而神圣的。
It's better to have been born than never to-- even though that's followed by death-- than never to have been born at all.
出生还是好于永远不-,就算生后即是死-,还是好于永远都不出生。
This leads to an insight,though,by this time, when you're surveying your New Testament.
新约读到这里,我们可以洞察到一个特点。
应用推荐