• "I think the Volt is the most technically-advanced machine,car, on the road right now, I just hope the public jumps on the bandwagon."

    VOA: standard.2010.07.29

  • Whatever it is you think is worth having, the experience machine gives you all the experiential side of those things.

    任何你觉得值得拥有的东西,体验机器,都能让你体验它们。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But when I think about the question, would I want to spend my life ? hooked up to an experience machine?

    但当我想到这个问题,我是否愿意让一生,在体验机器上度过时?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And I want to stress this, we're going to come back to it later on in the term, so the way I'd like you to think about it for now, is that somewhere in the machine, there's a big space that contains all possible values.

    我想要强调一点,我们在晚些时候,还会回头来讲这一点,因此现在,我需要你们形成这么一个观点,就是在计算机的某处,有一个包含了所有可能值的,很大的空间,好。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So it's easy to see why we might be tempted to say no mere machine could think or reason or have beliefs or desires.

    所以很容易明白,为什么机器无法做到,我们刚才讨论的那些特质

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And there's always a group of people who think, yes, life on the experience machine is perfect as long as you've got the right tape playing.

    而且总是会有一些人认为,没错,体验机器里的生活十全十美,只要你放对了带子。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Still, when you think to yourself, what's the--what's going on inside the machine?

    但是,我们可以想想,机器的内在是什么样的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now one of the big advantages of plasmids,I already mentioned, is that you can take this plasmid and a plasmid is one - you can think of it as a highly tuned machine for copying itself.

    质粒的一个很大优势,我提到过,是你可以用这个质粒,而质粒是一个--,你可以把质粒想成,一个高度调谐的自我复制的机器

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Last time, I invited you to think about life on the experience machine, where the scientists are busy stimulating your brain in such a way as to give you an exact replica, from the insides of what it would be like having identical experiences to the ones you would have if you were really doing-- well, whatever it is that's worth doing.

    上节课,我要你们思考,体验机里的生活,科学家们用它刺激你的大脑,给你一份完美的体验复制品,从体验相同的经历,到体验在现实生活中-,值得做的事情。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • When we think of the kinds of examples of material machines that we've got available to us in the fourteenth century, I try to imagine what would somebody in the fourteenth century think to himself or herself when he entertains the possibility that a plant might just be a machine?

    当我们回想14世纪时期的,各种机器,我试着想象,一个生活在14世纪的人,他,或她,在面对一株植物可能,只不过是一台机器的观点时会怎么想

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定