And those instructions, by the way, are very simple: they're things like, take the value out of two places in memory, and run them through the multiplier in here, a little piece of circuitry, and stick them back into someplace in memory.
顺便说一句,那些指令非常简单:,他们从记忆存储器中,取出两个位置的结果,在倍增器中运行,一小部分电路,再将它们插回存储器中的某些地方去。
because a lot of those things... the only way that you can account for them is by using fair value,
因为当中很多东西……你能估计它们价值的唯一方式就是使用公允价值,
Don't think of it as a specific box into which we're putting things; think of it as a link to a value.
别把它想做是,我们放东西的一个箱子;,把它当做是一个指向值的链接。
The only thing that you have to put in the function prototype, ; again, is three things; one, the name of the function; the return value; and its arguments.
你唯一要加入到函数原型中的东西,是有三个东西,一,函数的名字;,返回值,和它的参数。
It's the old gray but dark philosophy that you should just look at value But, one of the things is when people have given up on a company--that's the perfect time.
就是那个陈旧黑暗的哲理,你应该只注重价值,但是,还有一种情况当人们都抛售了,某个公司的股票--那就是个极佳的时机。
- And it's worth--; it's sort of a useful test for asking yourself -- what are the things you must value in life-- to ask, what would you choose to do if you knew you had five years, ten years, ? what have you?
而这值得;,这算是一种很有用的测试,用来问自己什么是你在生命中必须珍惜的事-,问你会怎么选择,如果你知道自己还有5年,10年,之类的时间?
true If that value is true, I want to do a set of things.
如果值为,那么我会做一个集合的事情。
If I want to get out right now the versions of these things, I can ask what's the value of c p 1 x, and it returns it back out.
你可以在那里看到那些,代表笛卡尔坐标点的东西,如果我想要得到现在,这个类的版本的东西的话。
Think of this as the, as the world of the interpreter, in that I've got things 3 like x bound to the value of 3.
想像一下这里就是,编译器里的世界,在这里我给x赋值为。
应用推荐