It's a supposition that whatever the object of theory might be, - theory itself must-- owing to whatever intellectual constraints one can imagine-- be of such and such a form.
不管理论是关于什么事物的,它自己都只能-,由于人们思想的局限性-,以猜想的形式存在。
It's perfectly impossible, I think, to imagine a stronger statement than this of the authority that Milton gives, the intellectual self-possession that he ascribes, to the individual.
我认为这完全是有可能的,去想一个比弥尔顿,这个理论更有力的论述,他认为每个个人拥有的沉着冷静和泰然自若。
I think that has--my theory--that has something to do with the intellectual atmosphere at universities.
我有个想法...我认为这和,高校里的学术气氛有关
He is full of a kind of understandable self-pity, and his speeches are in some ways more characteristic of the gloomy intellectual milieu that is reflected in Chekhov's text really than almost anyone else's.
他身上有种合理的顾影自怜感,而在契诃夫的原文里,他的言论差不多是,最典型地反映当时晦暗的社会思想环境的。
应用推荐