• Don't give me that,and I don't have what mattes.

    没有那个,对我来说就没有意义。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So as it were,we might say, it might be that mere survival or bare bones survival doesn't really give me what matters.

    所以我们可以说,仅仅生存下去,肉体的存活并不是我需要的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Let me give you one other anecdote that I can't resist. This is the kind of thing you can use at cocktail parties to impress your friends from Harvard. OK.

    让我再告诉一个秘密吧,这事儿在鸡尾酒会上,你能用来唬唬,哈佛的那帮人,好。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I don't hear most of it. But there are moments, and they're moments that give me pleasure when I can say, "Oh,yeah. That's what he's doing there."

    我也只能听出一小部分,但是有时候,这些时候总是让我激动,我会发现,哦对,这正是作曲家在做的“

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Fabozzi, a faculty member here at Yale, has offered to give me-- we have at least one chapter from the new edition that hasn't come out yet.

    法博齐是我们耶鲁的一位老师,他提议先给我...,这本尚未发行的新版中,至少一个重新编写的章节

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The fact that I will survive under those circumstances doesn't give me anything that matters to me.

    只能在那种情况下存活这个事实,对我来说没有任何意义。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But for all that,it doesn't give me what I want.

    但这也无法给我,我想要的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So, for example, if I say TEST and I don't give it a start but I give it an end, then it gives me all the elements up to that point.

    例如,我创建了TEST这个元组我没有给他,起始点却给了它一个结束点,然后程序会基于这一点放置所有的元素。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • OK, you've actually seen exceptions a lot, you just didn't know that's what they were, because exceptions show up everywhere in Python. Let me give you a couple of examples.

    好的,你们实际以及看过很多异常了,你就是不知道这些是什么,因为异常在Python中随处可见,我给你举些例子。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定