He said he is going to give me an air-conditioned place when I go down there C if I go there C so I won't put all the fires out."
VOA: special.2009.03.22
But for Milton's contemporaries in the seventeenth century, Milton's power really wasn't at all aesthetic or even religious in nature.
但在17世纪弥尔顿同时代的人看来,弥尔顿的力量却是毫无美感的,甚至本质上不是宗教上的。
So is this, but it has that whole like Jim Morrison, Jimi Hendrix feel, hasn't changed at all.
整个有一种吉姆·莫里森,吉里·亨德里克斯的感觉,一点都没变。
When I was nearly twenty years old, they insisted that I learn a profession even though we were a rich family, and I really didn't have to work at all.
VOA: special.2009.07.18
If these trees are still supplying shade, embowering the entire valley of Vallombrosa, the leaves haven't all fallen, of course.
如果这些树仍在为热门提供遮蔽,将整个村庄掩盖在树荫之下,这些叶子当然就还未凋落。
I can't make you out at all now.
VOA: special.2009.09.20
They weren't all socialists; as I said, some were anarchists, some were moderate republicans, but they were who were left.
就像我说的,他们并非都是社会主义者,有些是无政府主义者,有些是温和派共和党,他们都是留守的人员
I can't imagine myself without it." Surveys show about one in four Americans have no Internet access at all.
VOA: standard.2010.01.05
Don't all come crashing into 1:00 because we don't have the room or the number of exams.
别再1:00的时候冲进来0,因为我们没有房间,或者考场号。
It's that time of year. So that the violence level would rise doesn't - doesn't surprise me at all."
VOA: standard.2010.05.26
And so it wasn't all that many years ago frankly that you know, certainly, people in this class were still using these things.
这跟多年前完全不一样,当时我们用的就是现在我手头的这种。
This isn't just about you. It's about all of us. CARLISLE: I think we shouldtake this in my office.
VOA: standard.other
But they weren't all the same, and they were in different geographical situations, they had different beliefs.
他们各不相同,生活于不同的地理环境,有着不同的信仰。
The point is to defend the rights of people you don't agree with. That's the idea of a democracy, that all opinions are heard,".
VOA: standard.2009.10.23
So, if you can't immediately know, and you don't all have periodic tables in front of you, so that's fine, but if you have a periodic table in front of you, you need to be able to count valence electrons, so work on that if it doesn't come naturally to you in terms of figuring that out.
如果你不能马上想到,而且你手上没有周期表,那还好,但如果你面前有一张周期表,那你就得具备从中查出价电子个数的能力,如果你不能自然而然地想到,请在这方面多下点功夫。
And they often don't have to till at all, which is better for the soil.
VOA: standard.2010.04.15
You don't all live in America, but a lot of you live in a democracy.
你们中的人并不全都生活在美国,但是你们中许多人生活在民主社会中
"And he was devastated that all the money in the world couldn't save his son, and therefore,for his son, he was going to save other lives."
VOA: standard.2010.06.30
At this level of abstraction, plainly there isn't all that much incentive to apply thinking of that kind, but on the other hand undoubtedly theory does exist for the most part to be applied.
就这门课程中理论的抽象程度而言,没必要把它,用于实践,但是在绝大多数情况下,理论无疑都是为了实践而存在。
I don't think so. They are strangers. They don't know him at all."
VOA: standard.2010.03.28
They trust to the fact that the depositors won't all come on the same day, just like a goldsmith banker -he leaves only enough gold in the safe to cover the kind of withdrawals that are normally accepted.
他们是基于这样一种考量,即储户们不会在同一天上门来取钱,正如金匠银行家那样,他留存在保险箱中的黄金数量,刚好可以应付一般的提款要求
This is also one concern that Thais don't get all these reports."
VOA: standard.2010.07.06
and we don't all party until two o'clock in the morning, you know, in the night clubs.
我们也不都是在夜店里开派对到凌晨两点。
Oleg Boraxov,65, says he doesn't understand what all the fuss is about.
VOA: standard.2010.07.10
All laws are by definition just, he tells us, but it doesn't follow that all laws are by definition good.
所有的法律均是以公平和正义为界定的,但人们并不以此为据,而是以这部法律是“好“还是“不好“为界定。
"The tires are larger than you would find on a HUMVEE, so the ground pressure, which is really what matters, isn't all that much different from an up-armored HUMVEE,"
VOA: standard.2009.11.02
The second one is, this multiplicative constant here is 3, in some sense also isn't all that crucial.
我们需要乘的常量是,在某种意义上来说这也不是很重要,对你的程序来说要运行300年。
"That wasn't at all the motivation for making the movie.
VOA: standard.2010.01.08
Napoleon, who was always considered to be kind of a dwarf, a midget, really wasn't at all.
拿破仑被人们公认为是个矮子,夸张点叫侏儒 实际上并非如此
That's why every-- development of every specific vaccine turns out to be different because they don't all follow exactly this kind of time course.
这就是为什么,每一种疫苗的发展都是不同的,因为疫苗诱导产生应答所需时间各不相同
应用推荐